"هيكل السلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • power structure
        
    • the structure of power
        
    • the structure of authority
        
    • the authority's structure
        
    • the structure of the Authority
        
    • authority structure
        
    Did you really think the power structure ended with Aneela? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هيكل السلطة انتهت مع أنيلا؟
    The new power structure valued cultural diversity and recognition and enjoyment of the rights of each group in order to ensure harmony in society. UN ويقدر هيكل السلطة الجديد قيمة التنوع الثقافي والاعتراف بحقوق كل فئة والتمتع بها، بما يكفل الوئام في المجتمع.
    Often devoid of any affiliation to any strong organization in the host country, migrants, not surprisingly, tend to remain at the margin of its power structure, which only adds to their vulnerability. UN وكثيراً ما يبقى المهاجرون بسبب عدم انتسابهم لأية منظمة قوية على هامش هيكل السلطة في ذلك البلد مما يزيد في ضعفهم.
    The Special Rapporteur emphasized that the core of the problem in Iraq lay in the structure of power, which made possible gross abuses constituting serious human rights violations. UN وكان المقرر الخاص قد شدد على أن جوهر المشكلة في العراق يكمن في هيكل السلطة الذي يُمكن من ارتكاب تجاوزات جسيمة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    the structure of authority would then be reorganized and the offices of the ombudsmen would be merged into a single entity, under a single act. UN ثم يُعاد ترتيب هيكل السلطة ودمج مكاتب أمناء المظالم في كيان واحد بموجب قانون واحد.
    7. The Executive Council made a number of recommendations on the structure of the Authority. UN وقدم المجلس التنفيذي عدداً من التوصيات بشأن هيكل السلطة.
    We must acknowledge the gender-based power structure as a global problem and a critical barrier for preventive efforts. UN ويجب الاعتراف بأن هيكل السلطة الذكورية القائم على أساس نوع الجنس يمثل مشكلة عالمية وعائقا بالغ الأهمية للجهود الوقائية.
    Women's participation in the power structure in the country is still low and stands at about 10% in Parliament. UN ومساهمة المرأة في هيكل السلطة بالبلد لا تزال منخفضة، وهي تمثل حوالي 10 في المائة بالبرلمان.
    power structure does not comprise a subdivision specialized in counteracting violence against woman. UN ولا يشمل هيكل السلطة قسما فرعيا متخصصا في التصدي للعنف ضد المرأة.
    It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. UN ومن الواضح تماما أن منتقدينا يستمرون في تأييد هيمنة هيكل السلطة القائم.
    Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. UN وكثيرا ما يستخدم العنف في الأسرة للحفاظ على هيكل السلطة عندما تكون الموارد أو الوسائل الأخرى غير متوفرة.
    A person at the core of power... always pick incapable people to run in an election, simply to make sure that nobody can disrupt his power structure Open Subtitles ..شخص فيّ جوهر القوة دائمًا أختار شعب عاجز ببساطة للتأكد من أن لا أحد يمكن أن يحدث خللا لـ هيكل السلطة
    #But it isn't even really about the power structure but about what it means to make a film about it. Open Subtitles ولكنه ليس في الواقع حول هيكل السلطة ولكنه يعني كيف تصنع فيلماً عنه
    Armies are all about keeping power structure in place. Open Subtitles الجيوش هي كل شيء عن حفظ هيكل السلطة في مكانها.
    But out here in the third world, the power structure is all fucked up. Open Subtitles ولكن هنا في العالم الثالث هيكل السلطة مدمر بالكامل.
    Overall, the Special Rapporteur concludes that the structure of power in Iraq is such that human rights violations are inevitable, since guarantees for protection are absent and the scope for abuse of power is enormous. UN ١٥- وعلى العموم فإن المقرر الخاص يستنتج بأن هيكل السلطة في العراق يجعل من حدوث انتهاكات حقوق اﻹنسان أمرا محتوما، بالنظر إلى عدم وجود ضمانات للحماية وإلى النطاق الهائل للتعسف في استخدام السلطة.
    129. In addition to the content of his previous reports, the report submitted by the Special Rapporteur to the fiftieth session of the Commission on Human Rights encompasses political and legal issues concerning the structure of power in Iraq and the role of its institutions. UN ١٢٩ - تضمن تقرير المقرر الخاص المقدم الى الدورة )٥٠( لجنة حقوق الانسان اضافة الى ما ورد في تقاريره السابقة موضوعات سياسية وقانونية تمس هيكل السلطة في العراق ودور مؤسساته.
    The Rede Mulher/Angola (a Gender Organisation Forum), the Women Ministers and Parliamentary Network and the Group of Women MP's act as pressure groups for the inclusion of more women in the structure of power and decision making. UN تعمل منظمة " ريدي مولهير/أنغولا " (وهي ندوة منظمة جنسانية)، وشبكة الوزيرات والنائبات في البرلمان ومجموعة النساء البرلمانيات بمثابة مجموعات ضغط لإشراك مزيد من النساء في هيكل السلطة واتخاذ القرارات.
    122. the structure of authority consists of bodies vested with State power and of local self-governance bodies. UN 122- ويتكون هيكل السلطة من هيئات مخولة بسلطة الدولة وهيئات للحكم الذاتي المحلي.
    It recommended that the structure of the Authority should comprise 10 members, a President, Vice-President and 8 Secretaries. UN وأوصى المجلس بأن يتكون هيكل السلطة من 10 أعضاء: رئيس ونائب للرئيس و8 أمناء.
    Non-governmental organizations and associations operating both within the local authority structure and as independent agencies are an effective component of the national gender-equality machinery. UN وتعد المنظمات والرابطات غير الحكومية العاملة سواء ضمن إطار هيكل السلطة المحلية أو بوصفها وكالات مستقلة عنصراً فعالاً من عناصر الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus