"هي أنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are activities
        
    • are of
        
    • be activities
        
    • were considered
        
    • principal activities
        
    • the activities of the
        
    Financing activities are activities that result in changes in the size and composition of the equity capital and borrowings of the enterprise. UN الأنشطة التمويلية هي أنشطة تسفر عن تغيرات في حجم وتكوين كل من رأس المال السهمي والاقتراضات داخل المؤسسة.
    According to the definition in the normative regulation, social services are activities helping and enlarging individuals' opportunities to lead independent life and are provided in specialized institutions as well as in the community. UN ووفقاً للتعريف الوارد في التنظيم المعياري فإن الخدمات الاجتماعية هي أنشطة تساعد الفرد وتزيد الفرص المتاحة أمامه لأن يحيا حياة مستقلة، كما أنها تقدَّم في مؤسسات متخصصة وفي المجتمع المحلي.
    E-business processes are activities that will be much more difficult to measure that the discrete " transaction " measured as e-commerce. UN فالعمليات التجارية الإلكترونية هي أنشطة سيشكل قياسها صعوبة أكبر من " الصفقة " المتميزة التي تقاس بالتجارة الإلكترونية.
    Of these 25 CDM project activities, 13 are of small-scale. UN وثلاثة عشر نشاطاً من هذه الأنشطة الخمسة والعشرين المتعلقة بمشاريع آلية التنمية النظيفة هي أنشطة مشاريع صغيرة.
    On the other hand, suborbital flights were considered by Belgium to be activities falling within the scope of the five United Nations treaties on outer space and it was therefore preferable to find a more precise definition of the term " space object " that was not tautological. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر بلجيكا أنَّ التحليقات دون المدارية هي أنشطة تندرج ضمن نطاق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولذلك يُفضَّل إيجاد تعريف أدقّ لمصطلح " الجسم الفضائي " بحيث يخلو من الحشو.
    In line with this reasoning, the Democratic People's Republic of Korea expresses the view that activities related to the selection, segregation and securing of fuel rods are activities that cannot be permitted. UN وتمشيا مع هذا المنطق ترى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن اﻷنشطة المتصلة بانتقاء وفرز وتأمين قضبان الوقود هي أنشطة لا يمكن السماح بها.
    The selection and securing of some fuel rods requested by IAEA with regard to the core refuelling operations are activities for the verification of completeness of the initial report. UN وانتقاء وتأمين بعض قضبان الوقود اللذين طلبتهما الوكالة فيما يتعلق بعمليات إعادة تزويد القلب بالوقود هي أنشطة للتحقق من اكتمالية التقرير الابتدائي.
    Re-establishing justice systems, planning rule of law reforms and agreeing on transitional justice processes are activities of the highest public interest. UN فإعادة إقامة نظم العدالة، والتخطيط للإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون، والاتفاق على عمليات العدالة الانتقالية هي أنشطة تحظى بأعلى درجات الاهتمام العام.
    Normal data collection and evaluation tasks related to monitoring inputs, improving operations, and assessing performance, these are activities governments and international agencies may do well; but what they fail in is building knowledge which requires studies that fall outside normal budget and planning cycles and for which incentives are sorely lacking. UN ومهام جمع البيانات المعتاد ومهام التقييم ذات الصلة برصد المدخلات وتحسين العمليات وتقييم الأداء هي أنشطة قد تقوم بها الحكومات والوكالات الدولية بشكل جيد؛ ولكن ما تفشل فيه هو بناء المعارف التي تتطلب دراسات تندرج خارج نطاق دورات الميزانية والتخطيط العادية والتي تفتقر إلى الحوافز افتقارا شديدا.
    This resolution, which must be read together with Assembly resolution 59/195 on human rights and terrorism, reaffirms that acts, methods and practices of terrorism are activities aimed at the destruction of human rights and fundamental freedoms. UN وهذا القرار الذي ينبغي أن يُقرأ بالاقتران بقرار الجمعية 59/195 عن حقوق الإنسان والإرهاب، يكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reaffirming also the fact that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن أعمال الإرهاب، بكل أشكاله ومظاهره وأساليبه وممارساته، هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة،
    Reaffirming also the fact that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن أعمال الإرهاب، بكل أشكاله ومظاهره وأساليبه وممارساته، هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة،
    Elections or any other activities carried out in the Province of Taiwan, in whatever name, are activities at the local level and can therefore never be used as the basis to " split the country and rule under separate regimes " . UN والانتخابات أو أي أنشطة أخرى تجرى في مقاطعة تايوان، تحت أي اسم كان، هي أنشطة تجرى على الصعيد المحلي ولذلك لا يمكن استخدامها كأساس ﻟ " تقسيم البلد وللحكم تحت نظامﱠي حكم منفصلين " .
    She referred to the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, which states that " the acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy. " UN وأشارت إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، الذي نص على أن " أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وأساليبه وممارساته هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية " .
    Reaffirming that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening territorial integrity and the security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ تكرر تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هي أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، وتهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها وتزعزع استقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته،
    Under the core programme, those activities that were mandated by legislative bodies, and that are of an ongoing nature are shown. UN وتظهر تحت بند البرنامج الأساسي، الأنشطة التي صدر بها تكليف من الهيئات التشريعية والتي هي أنشطة مستمرة بطبيعتها.
    Many of the risk mitigation activities that are required are interrelated and are of equal priority and importance, thus creating a challenging situation wherein systemic and structural issues need to be addressed simultaneously. UN والكثير من أنشطة تخفيف المخاطر التي يتوجب تنفيذها هي أنشطة مترابطة وتحتل القدر ذاته من الأولوية والأهمية، الأمر الذي يوجد حالة تحد يتعين فيها معالجة القضايا العامة والهيكلية في آن واحد.
    Under the core programme, those activities that were mandated by legislative bodies and that are of an ongoing nature are shown. ... UN وتظهر تحت بند البرنامج الأساسي، الأنشطة التي صدر بها تكليف من الهيئات التشريعية والتي هي أنشطة مستمرة بطبيعتها. ....
    On the other hand, suborbital flights were considered by Belgium to be activities falling within the scope of the five United Nations treaties on outer space and it was therefore preferable to find a more precise definition of the term " space object " that was not tautological. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر بلجيكا أنَّ التحليقات دون المدارية هي أنشطة تندرج ضمن نطاق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولذلك يُفضَّل إيجاد تعريف أدقّ لمصطلح " الجسم الفضائي " بحيث يخلو من الحشو.
    In this connection, activities such as part-time teaching and writing for publication were considered compatible with such functions. UN وفي هذا الصدد، أعتبر أن مزاولة أنشطة مثل التدريس على أساس عدم التفرغ والكتابة للنشر هي أنشطة تتمشى مع هذه المهام.
    16. Steps taken to establish a supreme council on women and children; proportion of women compared to men in the council; principal activities; and proportion of non-United Arab Emirates women. UN 16 - المجلس الأعلى للمرأة والطفولة وما هي نسبة النساء فيه مقارنة بالرجال وما هي أنشطة المجلس وما نسبة النساء العاملات غير الإماراتيات
    He states that the activities of the group are illegal in Iran, and are therefore difficult to detect and prosecute. UN ويشير إلى أن أنشطة هذه الجماعة هي أنشطة غير قانونية في إيران، ولذلك فمن الصعب الكشف عنها والمقاضاة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus