"هي السلطة المختصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the competent authority
        
    • was the competent authority
        
    • is the authority with
        
    • as the competent authority
        
    • was the sole competent authority
        
    The Swiss Society of Engineers and Architects is the competent authority for establishing such standards in Switzerland. UN وهذه الجمعية هي السلطة المختصة المخولة وضع هذه المعايير في سويسرا.
    The IAEA is the competent authority to address such concerns. UN فالوكالة هي السلطة المختصة بعلاج هذه الشواغل.
    The Ministry of Agriculture is the competent authority for agricultural cooperatives. UN ووزارة الزراعة هي السلطة المختصة فيما يتصل بالتعاونيات الزراعية.
    The commission was the competent authority to apply the article. UN والمفوضية هي السلطة المختصة بتطبيق المادة.
    It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty. UN والتأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    MARENA is the competent authority to take cognizance of, decide upon, and apply appropriate administrative penalties when provisions of the regulations are violated. UN ووزارة البيئة والموارد الطبيعية هي السلطة المختصة بتحديد الجزاءات الإدارية الملائمة واتخاذ القرارات بشأنها وتطبيقها في حالة انتهاك أحكام هذه الأنظمة.
    The Labour Inspectorate is the competent authority, which supervises the implementation of rules provided by the Labour Code with regard to the protection of employees. UN وهيئة تفتيش العمل هي السلطة المختصة التي تشرف على تنفيذ القواعد المنصوص عليها في قانون العمل فيما يخص حماية الموظفين.
    The Unit is the competent authority to conduct non-intrusive cargo inspections and operates the radiation portal monitors installed at Panama's main Atlantic and Pacific ports. UN والوحدة المذكورة هي السلطة المختصة بإجراء التفتيش غير التقحمي للشحنات ومعاينة أداء بوابات الكشف عن المواد المشعة في الموانئ الرئيسية لجمهورية بنما، سواء المطلة على المحيط الأطلسي أو المحيط الهادئ.
    According to the provisions of the Act and that of other special legislation, the Hungarian Customs and Finance Guard is the competent authority responsible for applying the directly applicable legal instruments of the European Union. UN ووفقاً لأحكام هذا القانون وأحكام التشريعات الخاصة الأخرى، فإن هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية هي السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ صكوك الاتحاد الأوروبي القانونية السارية بشكل مباشر.
    2. Subsidiary organs of the General Assembly The General Assembly as the parent organ is the competent authority to decide on observer status to their subsidiary organs. UN 9- إن الجمعية العامة بصفتها الهيئة الأم هي السلطة المختصة لتقرير منح مركز المراقب لهيئاتها الفرعية.
    The Ministry of Public Health is the competent authority for the adoption of measures to monitor and carry out health policies, including control of the peaceful uses of micro-organisms and production of vaccines. UN هي السلطة المختصة باعتماد التدابير المتعلقة برصد السياسات الصحية وتنفيذها، بما يشمل مراقبة الاستخدامات السلمية للكائنات المجهرية وإنتاج اللقاحات.
    The Ministry of National Economy is the competent authority for assisting cooperatives in the urban sector such as the consumer, tourist, credit, transport, medical insurance, producer, pharmaceutical and other fields. UN ووزارة الاقتصاد الوطني هي السلطة المختصة لمساعدة التعاونيات في القطاع الحضري مثل التعاونيات الاستهلاكية والعاملة في مجالات السياحة، والائتمان، والنقل، والتأمين الطبي، واﻹنتاج، والمواد الصيدلانية، وغيرها من المجالات.
    The principles recognize that the IAEA is the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with its safeguards agreements with States parties, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتعترف المبادئ بأن الوكالة هي السلطة المختصة المسؤولة عــن التحقــق والتأكــد مـــن الامتثال للاتفاقات التي عقدتها مـع الدول اﻷطراف، بغرض منع تحويل استخدام الطاقة النووية من اﻷغراض السلمية إلى اﻷسلحــة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    According to the provisions of this Act and other special legislation, the Hungarian Customs and Finance Guard is the competent authority responsible for implementing, under the supervision of the Ministry of Finance, the directly applicable legal instruments of the European Community. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، وغيره من التشريعات الخاصة، فإن هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية هي السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ الصكوك القانونية السارية بشكل مباشر للجماعة الأوروبية، وذلك تحت إشراف وزارة المالية.
    The IAEA is the competent authority responsible for verifying and assuring non-diversion of declared nuclear materials through application of safeguards. UN 2- والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، عن طريق تطبيق الضمانات، من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها.
    16. The Israeli Customs Authority is the competent authority responsible for enforcing regulations preventing the export of unlicensed WMD-related goods, investigating offences and taking appropriate action. UN 16 - وسلطة الجمارك الإسرائيلية هي السلطة المختصة المسؤولة عن إنفاذ نظم منع التصدير غير المرخص للسلع الداخلة في صناعة أسلحة الدمار الشامل وفي التحقيق في الجرائم واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    72. The Statistical Service of Cyprus (CYSTAT) is the competent authority responsible for the compilation and the publication of most of the official statistical data in Cyprus and its aim is to provide reliable and up-to-date statistical information. UN 72- ودائرة الإحصاءات في قبرص هي السلطة المختصة المسؤولة عن تجميع ونشر معظم البيانات الإحصائية الرسمية في قبرص، ويتمثل هدفها في توفير معلومات إحصائية موثوقة ومستكملة.
    In paragraph 9 of that decision, the States parties had affirmed that IAEA was the competent authority responsible for verifying and assuring, in accordance with its statute and safeguards system, compliance with its safeguards agreements with States parties. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    31. The 1995 Conference had confirmed that IAEA was the competent authority in the matter of safeguards, and the body which States should address on issues relating to the proliferation of nuclear weapons. UN 31 - وواصل حديثه قائلا إن مؤتمر عام 1995 قد أكَّد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة في مسألة الضمانات، وأنها هي الهيئة التي ينبغي أن ترجع إليها الدول فيما يتعلق بالمسائل التي لها صلة بانتشار الأسلحة النووية.
    (d) It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty; UN 4 - التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    20. Mr. Raja Adnan (Malaysia), referring to document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1, endorsed the proposed language in paragraph 2.1, recognizing the IAEA as the competent authority responsible for verifying and assuring safeguards. UN 20 - السيد راجا عدنان (ماليزيا): أشار إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1 وأعرب عن تأييده للصياغة المقترحة في الفقرة 2 -1 وهي الصياغة التي تُقِر بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الضمانات.
    Ecuador supported the work of IAEA, which was the sole competent authority for verifying compliance with the Treaty. UN وتؤيد إكوادور عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي هي السلطة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus