The United Nations is the organization that gives us a fair chance to deliver on this hope. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة التي توفر لنا فرصة مناسبة لتحقيق هذا الأمل. |
The United Nations is the organization of the family of independent sovereign nations and peoples of the world. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة التي تضم أسرة دول العالم وشعوبه المستقلة وذات السيادة. |
The United Nations is the organization that can and should impose -- including through the use of force, if it is unavoidable -- the decisions taken collectively by the community of States. | UN | فالأمم المتحدة هي المنظمة التي تستطيع بل وينبغي أن تفرض القرارات التي يتخذها مجتمع الدول بشكل جماعي، بما في ذلك من خلال استعمال القوة إذا لم يكن من استعمالها بدّ. |
In this context, the G-77 and China reaffirm that the United Nations is the organization that must play the central role and has the legitimacy to deal with global economic governance and development and related issues. | UN | وفي هذا السياق، تكرر مجموعة الـ 77 والصين تأكيد أن الأمم المتحدة هي المنظمة التي يجب أن تقوم بدور أساسي وتتمتع بالشرعية لمعالجة الإدارة الاقتصادية العالمية والتنمية والقضايا ذات الصلة. |
The application of this stipulation raises several key questions for an organization like the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiaries of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and if so which organization should be designated as their parent entity. | UN | ويثير تطبيق هذا النص مسائل رئيسية عديدة لمنظمة مثل الأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي النظر إلى جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أنها فروع تابعة للمنظمة وما إذا كان ينبغي تطبيق مفهوم التوحيد على المبادرات المشتركة وإذا كان الأمر كذلك فمن هي المنظمة التي ينبغي تعيينها بصفة الكيان الأم. |
In advancing the idea of holding such an event under the auspices of the United Nations, we take it as given that this is the organization that can convene global conferences of Ministers and Heads of States or Governments in order to weigh up complex issues and suggest comprehensive solutions. | UN | ولئن كنا نؤيد فكرة عقد مثل هذا الحدث تحت رعاية اﻷمم المتحدة فإننا ننطلق من حقيقة أن هذه هي المنظمة التي يمكنها أن تعقد مؤتمرات عالمية لرؤساء ووزراء الدول والحكومات بغية تقييم القضايا المعقدة واقتراح الحلول الشاملة لها. |
56. The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the organization through which international cooperation in tsunami warning is made. | UN | ٥٦ - واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو هي المنظمة التي يدور التعاون الدولي من خلالها في اﻹنذار بالموجات السنامية. |
3. The International Seabed Authority is the organization through which States parties to the Convention shall organize and control all activities of exploration for, and exploitation of, the resources of the international seabed Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | ٣ - والسلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها بتنظيم ومراقبة جميع أنشطة استكشاف واستغلال موارد المنطقة الدولية لقاع البحار، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - السلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخصوصا من أجل إدارة مواردها. |
We can all agree that the United Nations is the only global entity that commands universal legitimacy and is the organization to which we should all look, and actively support, in order to provide collective and therefore optimal solutions to the ever-growing array of multifaceted issues confronting us. | UN | ونستطيع جميعا أن نتفق على أن الأمم المتحدة هي الكيان العالمي الوحيد الذي يتمتع بمشروعية عالمية هي المنظمة التي ينبغي لنا جميعا أن نتطلع إليها وأن ندعمها بفعالية لكي تقدم حلولا جماعية، وبالتالي تحقق الحلول الأمثل لذلك العدد المتزايد من المسائل المتعددة الجوانب التي نواجهها. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، بغية إدارة موارد المنطقة بوجه خاص. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، وخاصة بغية إدارة موارد المنطقة. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للفرع الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، لأغراض منها على الأخص إدارة موارد المنطقة. |
" The International Seabed Authority ... is the organization through which States Parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and this Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | " السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة. |
" The Authority is the organization through which States Parties shall, in accordance with this Part, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. " | UN | " السلطة هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف عن طريقها، وفقا لهذا الجزء، بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة ورقابتها، بصورة خاصة بغية إدارة موارد المنطقة " . |
1. The International Seabed Authority (hereinafter referred to as " the Authority " ) is the organization through which States Parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and this Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | ١ - السلطة الدولية لقاع البحار )يشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ( هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وذلك خاصة بغية ادارة موارد المنطقة. |
1. The International Seabed Authority (hereinafter referred to as " the Authority " ) is the organization through which States Parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and this Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | ١ - السلطة الدولية لقاع البحار )يشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ( هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وخاصة بغية ادارة موارد المنطقة. |
48. The International Seabed Authority, established by the Convention with its seat in Jamaica, is the organization through which its members shall organize and control activities of exploration for, and exploitation of, the resources of the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction (the Area). | UN | ٤٨ - السلطة الدولية لقاع البحار، المنشأة بموجب الاتفاقية ومقرها في جامايكا، هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷعضاء فيها عن طريقها بتنظيم ومراقبة أنشطة استكشاف واستغلال موارد قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها، خارج حدود الولاية الوطنية )المنطقة(. |
Bearing in mind that the International Seabed Authority, an autonomous international organization under the Convention, is the organization through which States parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and the Implementing Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, 96-31621 (E) 181196 | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن السلطة الدولية لقاع البحار، بوصفها منظمة دولية تتمتع بالاستقلال الذاتي بموجب الاتفاقية، هي المنظمة التي ستقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية من خلالها، بموجب نظام المنطقة المحدد في الجزء الحادي عشر واتفاق التنفيذ، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، ولا سيما بهدف إدارة موارد المنطقة، |
The application of this stipulation raises several key questions for an organization like the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiaries of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and if so which organization should be designated as their parent entity. | UN | ويثير تطبيق هذا النص مسائل رئيسية عديدة لمنظمة مثل الأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي النظر إلى جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أنها فروع تابعة للمنظمة وما إذا كان ينبغي تطبيق مفهوم التوحيد على المبادرات المشتركة وإذا كان الأمر كذلك فمن هي المنظمة التي ينبغي تعيينها بصفة الكيان الأم. |