The Centre's mission is to promote pluralism as a fundamental value and a basis for peace, stability and human development. | UN | ومهمة المركز هي تعزيز التعددية باعتبارها قيمة جوهرية وأساسا للسلام، والاستقرار والتنمية البشرية. |
Our job is to promote, monitor and take very seriously the commitments of our member States towards the rights of the child. | UN | ومهمتنا هي تعزيز ورصد التزامات دولنا الأعضاء بحقوق الطفل وأخذها بجدية شديدة. |
In the military sphere, the priority task is to strengthen strategic stability as the critical component of international security. | UN | وفي المجال العسكري تكون المهمة ذات الأولوية هي تعزيز الاستقرار الاستراتيجي باعتباره العنصر الحاسم في الأمن الدولي. |
Secondly, regarding measures to prevent and combat terrorism, one of the priorities of the Council of Europe is to strengthen legal action against terrorism. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بتدابير منع ومكافحة الإرهاب، فإن إحدى أولويات مجلس أوروبا هي تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب. |
The second priority of my presidency is to enhance the effectiveness of the Rome Statute system. | UN | الأولوية الثانية لرئاستي هي تعزيز فعالية نظام ميثاق روما الأساسي. |
The major objectives of the Bank's gender policy are to promote gender mainstreaming in Bank operations and to support regional member countries to attain gender equality. | UN | وأهم أهداف سياسة المرأة التي يتبعها المصرف هي تعزيز دمج قضية المرأة في عمليات المصرف ودعم البلدان الأعضاء على المستوى الإقليمي لبلوغ المساواة بين الجنسين. |
The spirit of the report was to promote human rights, which he supported, but the right to exercise diplomatic protection belonged to the State of nationality. | UN | وأضاف أن روح التقرير هي تعزيز حقوق الإنسان، التي يؤيدها، ولكن ممارسة الحماية الدبلوماسية تخص دولة الجنسية. |
The objectives of the project are to strengthen the policy dialogue and coordination on Indigenous, Highland and Tribal Peoples' rights and sustainable development at all levels. | UN | وأهداف المشروع هي تعزيز وتنسيق الحوار بشأن السياسات العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتحقيق التنمية المستدامة على جميع الأصعدة. |
The objectives of the programme are to enhance students' attendance in schools and raise their learning capacity. | UN | وأهداف البرنامج هي تعزيز حضور الطلبة في المدارس والنهوض بقدراتهم التعليمية. |
The Institute's mission is to promote and preserve the Moroccan Amazigh cultural wealth as an important and crucial component of the national identity. | UN | ومهمة المعهد هي تعزيز وصون التراث الثقافي الأمازيغي المغربي باعتباره عنصرا مهما وحيويا للهوية الوطنية. |
His/her mandate is to promote equality and combat discrimination on the basis of, inter alia, ethnic origin. | UN | وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على مجموعة أسس منها الأصل الإثني. |
His/her mandate is to promote equality and combat discrimination on the basis of, inter alia, ethnic origin. | UN | وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على أسس منها الأصل الإثني. |
A central policy of the management of the University is to strengthen its role as a strategic intellectual resource for the multilateral system of cooperation. | UN | ولإدارة الجامعة سياسة محورية هي تعزيز دورها باعتبارها مرجعا فكريا استراتيجيا لنظام التعاون المتعدد الأطراف. |
One of the core functions of the IAEA's activities is to strengthen the international nuclear nonproliferation regime established. | UN | إن إحدى الوظائف الأساسية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي تعزيز النظام الدولي المنشأ لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Our priority is to strengthen the stability of the region and to support the processes of democratization and integration. | UN | وأولويتنا هي تعزيز استقرار المنطقة ودعم عمليتي إرساء الديمقراطية والدمج. |
Its mission is to enhance the coherence and effectiveness of UN-Water by strengthening its capacity development programmes. | UN | ورسالته هي تعزيز تماسك اللجنة وفعاليتها من خلال رفع مستوى برامجها لتنمية القدرات. |
The World Federation's constitutional objectives are to promote the faith, relieve poverty and provide education. | UN | الأهداف الدستورية للاتحاد العالمي هي تعزيز العقيدة، والتخفيف من وطأة الفقر، وتوفير التعليم. |
The primary function of the multilateral process was to promote those initiatives and determine the areas which required greater attention. | UN | والمهمة الأولى للعملية المتعددة الأطراف هي تعزيز هذه المبادرات وتحديد المجالات التي تحتاج إلى اهتمام أكبر. |
Programme objectives are to strengthen institutional capacities and develop human resources in Pacific island countries. | UN | أهداف البرنامج هي تعزيز القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ. |
The Programme objectives are to enhance the capacity and participation of women and youth from developing countries in ocean and coastal affairs, and to help ensure environmental sustainability. | UN | وأهداف البرنامج هي تعزيز قدرات النساء والشباب من البلدان النامية ومشاركتهم في شؤون المحيطات والسواحل، والمساعدة على كفالة الاستدامة البيئية. |
My country's primary objective in the Conference on Disarmament is the promotion of nuclear disarmament. | UN | إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي. |
A priority task was to strengthen accountability and dispute settlement mechanisms at the international level. | UN | وأضاف أن المهمة ذات الأولوية هي تعزيز المساءلة وآليات تسوية المنازعات على الصعيد الدولي. |
A major priority was to enhance the reporting system, whose ready access of data already provided tangible benefits in ways that had previously not been possible, such as a gender scorecard. | UN | وإحدى أولى الأولويات هي تعزيز نظام الإبلاغ الذي حقق بفضل سهولة الحصول على البيانات فوائد ملموسة كانت مستحيلة من قبل، من مثل بطاقة النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Other relatively common objectives are the promotion of small and medium-sized enterprises (SMEs), restriction of undue concentration of economic power and ensuring fair competition. | UN | وثمة أهداف أخرى مشتركة نسبياً هي تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقييد تركيز القوة الاقتصادية تركيزاً لا موجب له، وضمان المنافسة النزيهة. |
Another priority in the foreign policy of our Republic is the strengthening of intergovernmental relations within the CIS. | UN | وهناك أولوية أخرى تتصل بالسياسة الخارجية لجمهوريتنا هي تعزيز العلاقات الحكومية الدولية داخل كومنولث الدول المستقلة. |
The rationale behind it is enhanced efficiency for the Organization. | UN | والحكمة من تلك العملية هي تعزيز كفاءة المنظمة. |
The major task that lies ahead is to consolidate that momentum by delivering on commitments. | UN | والمهمة الأساسية القادمة هي تعزيز هذه الزخم بتنفيذ الالتزامات المعلنة. |
The general objectives of the meeting were to strengthen regional cooperation in the management of land resources and to support the implementation of the UNCCD in the region. | UN | وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي تعزيز التعاون الإقليمي في إدارة موارد الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |