The mission statement is the recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner’s mandate. | UN | ويمثل بيان البعثات اعترافاً بأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة هي جزء أساسي من ولاية المفوضة السامية. |
Development of on-site inspections, which are an essential part of the verification regime, also continues to make progress. | UN | كما أن التقدم مستمر في تطوير عمليات تفتيش في الموقع، ذلك أن هذه العمليات هي جزء أساسي من نظام التحقق. |
The mines are powerful enough to seriously damage mechanical systems, which are an essential part of integrated clearance operations. | UN | الألغام من القوة بحيث يمكنها أن تتسبب في ضرر بالغ للنظم الآلية التي هي جزء أساسي في عمليات التطهير المتكاملة. |
Discussion is an essential part of consensus-building, which is needed, and it is surely best to include the views of all relevant stakeholders in the deliberations. | UN | فالمناقشة هي جزء أساسي من تكوين توافق الآراء، الذي يلزمنا، كما أنها أفضل ما يضم آراء كل أصحاب المصلحة في المداولات. |
47. Protection of human rights defenders is an essential part of the enforcement of universally recognized human rights. | UN | 47 - إن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان هي جزء أساسي من إنفاذ حقوق الإنسان المعترف بها عالميا. |
Needless to say, trust in the United States of America does not, by itself, constitute a peace agreement; rather, it is a fundamental part of an agreement whose remaining elements — normal, peaceful relations and security arrangements based on the purposes and principles laid down under United States auspices and with its participation — still need to be fleshed out. | UN | إذ غني عن القول إن الوديعـة لا تشكـل بمفردهـا اتفـاق سلام، وإنمـا هي جزء أساسي من هذا الاتفاق الذي ندعو لاستكمال أجزائه المتبقية، والمتصلة بعلاقات سلم عادية، وبترتيبات أمنية على أساس " المبادئ واﻷهداف " التي تم التوصل إليها برعاية ومشاركة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Furthermore, in its resolution 6/4 on the implementation of the provisions on technical assistance of the Organized Crime Convention, the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and its Protocols. | UN | 3- وعلاوةً على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4 بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً. |
Perhaps black holes are an essential part of what galaxies are and how they work. | Open Subtitles | ربما الثقوب السوداء هي جزء أساسي حول ما هي المجرات وكيفية عملها. |
Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development, | UN | وإذ يسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، والحكم والإدارة الشفافين والخاضعين للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية، هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس، |
F. Establishment of surge capacity 100. Surge-capacity deployments are an essential part of the crisis response capability of the Department of Safety and Security. | UN | 100 - عمليات انتشار القدرة الاحتياطية هي جزء أساسي من قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على مواجهة الأزمات. |
Development programs aimed at strengthening the respect for human rights, reducing poverty, and improving health, education, standards of living and physical security around the world are an essential part of global progress. | UN | والبرامج الإنمائية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحد من الفقر وتحسين الصحة والتعليم ورفع مستويات المعيشة والأمن الشخصي في مختلف العالم هي جزء أساسي من التقدم على الصعيد العالمي. |
Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس، |
Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة، هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس، |
Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس، |
(b) Human resource development is an essential part of a country's industrial structural adjustment process. | UN | )ب( أن تنمية الموارد البشرية هي جزء أساسي من عملية التكيف الهيكلي الصناعي ﻷي بلد من البلدان. |
The creation of an enabling environment for growth with jobs is an essential part not only of the UNDP approach but for the creation of sustainable livelihoods. | UN | ١٣ - وتهيئة بيئة مواتية للنمو تتوفر فيها فرص للعمل هي جزء أساسي لا من نهج البرنامج اﻹنمائي فحسب، بل من أجل إيجاد سبل مستدامة للعيش. |
In the case of Dichand and others v. Austria, the European Court of Human Rights held that the requirement to prove the truth of a value judgment is impossible to fulfil and infringes freedom of opinion itself, which is a fundamental part of the right to freedom of expression. | UN | ففي قضية ديشان وآخرون ضد النمسا()، ذهبت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن - إثبات حقيقة حكم قيمي أمر مستحيل وينتهك حرية الرأي في حد ذاتها، التي هي جزء أساسي من الحق في حرية التعبير. |
Noting that technical assistance is a fundamental part of the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, | UN | إذ يلاحظ أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً،() |
In the case of Dichand and others v. Austria, the European Court of Human Rights held that the requirement to prove the truth of a value judgment is impossible to fulfil and infringes freedom of opinion itself, which is a fundamental part of the right to freedom of expression. | UN | ففي قضية ديشان وآخرون ضد النمسا()، ذهبت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن - إثبات حقيقة حكم قيمي أمر مستحيل وينتهك حرية الرأي في حد ذاتها، التي هي جزء أساسي من الحق في حرية التعبير. |
Furthermore, in its resolution 6/4, entitled " Implementation of the provisions on technical assistance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " , the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and the Protocols thereto. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4، المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعَّالاً. |
3. Furthermore, in its resolution 6/4, entitled " Implementation of the provisions on technical assistance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime " , the Conference noted that technical assistance was a fundamental part of the work carried out by UNODC to assist Member States in the effective implementation of the Convention and the Protocols thereto. | UN | 3- وعلاوةً على ذلك، لاحظ المؤتمر في قراره 6/4، المعنون " تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية " ، أنَّ المساعدة التقنية هي جزء أساسي من العمل الذي يضطلع به المكتب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذاً فعالاً. |