"هي حالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the case
        
    • is a state
        
    • was the case
        
    • that of
        
    • is the situation
        
    • is a case
        
    • case of
        
    • applies
        
    • was the situation
        
    • was that
        
    • 's the status
        
    • is an
        
    • is the state
        
    • 's the condition of
        
    • is a condition
        
    That is the case of grandparents who have to take care of their grandchildren, often because the latter are orphaned. UN وهذه هي حالة الأجداد الذين ينبغي عليهم أن يعتنوا بأحفادهم وذلك بسبب تيتم الأحفاد في كثير من الأحيان.
    We do not believe that this is the case of the Conference on Disarmament. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي حالة مؤتمر نزع السلاح.
    Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    The only confirmation to have emerged was the case of a 24-year-old woman who had returned from West Timor. UN وكانت الحالة الوحيدة التي تأكدت هي حالة امرأة تبلغ من العمر ٢٤ عاما عادت من تيمور الغربية.
    The commentary could make it clear that the situation envisaged was that of a war or similar exceptional threat. UN ويمكن للتعليق أن يوضح أن الحالة المنصوص عليها هي حالة الحرب أو ما شابهها من تهديد استثنائي.
    What is the situation of minorities as regards assistance for setting up businesses and what is the level of self-employment within the minority? UN :: ما هي حالة الأقليات فيما يتعلق بالمساعدة في تأسيس الأعمال التجارية وما هو معدل أصحاب المهن الحرة ضمن الأقلية؟
    My problem is a case being handled by Detectives Masters and Baribeau. Open Subtitles مشكلتي هي حالة يجري التعامل معها من قبل المحققين الماجستير وباري بهاش
    This is the case of Air Navette, which has an agency in Kampala and its headquarters in Kisangani. UN وهذه هي حالة شركة إير نافيت التي تملك وكالة في كامبالا ومقرها في كينشاسا.
    Such is the case of Kilwa Air, which the Group visited in Mwanza. UN وهذه هي حالة شركة كيلوا إير التي زارها الفريق في موانزا.
    Indeed, this is the case for a number of projects. UN وبالفعل، فإن هذه هي حالة عدد من المشاريع.
    The Committee understands that there are few precedents for such a situation and that the closest parallel is the case of staff officers of military contingents in some missions who receive both the reimbursement at standard rates and mission subsistence allowance. UN وتدرك اللجنة أن هناك بضع سوابق لهذه الحالة وأن أقرب حالة مماثلة هي حالة ضباط اﻷركان للوحدات العسكرية في بعض البعثات الذين يحصلون على رد تكاليف بالمعدلات القياسية وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة على السواء.
    Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    Personal dignity is a state of being. It can never be fully taken away from an individual so long as she or he continues to maintain it internally. UN والكرامة الشخصية هي حالة وجود ولا يمكن مطلقاً انتزاعها من فرد ما طالما يواصل أو تواصل الحفاظ عليها داخلياً.
    Such was the case of Yemen, whose weak economy could little support additional pressures. UN وهذه هي حالة اليمن الذي لا يتحمل اقتصاده الضعيف أعباء إضافية.
    Such was the case of unilateral coercive measures which were extraterritorial in nature and which therefore had legal implications for a number of States. UN وهذه هي حالة التدابير القسرية الأحادية الجانب التي تتصف بطبيعة تتعدى حدود الدولة، ولذلك السبب تترك آثارا قانونية على عدد من الدول.
    The most frequent case will be that of the organization committing an internationally wrongful act. UN والحالة الأكثر تواتراً هي حالة المنظمة التي ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً.
    One is the situation of post-conflict institutional and economic deterioration, although at the institutional level exemplary progress has been achieved, as shown by the recent elections to which I just referred. UN اﻷولى هي حالة التدهور المؤسسي والاقتصادي الذي خلفه الصراع، بغض النظر عن التقدم المثالي الذي تحقــق علـــى المستوى المؤسســـي، والذي يتجلى في الانتخابات اﻷخيرة التي أشرت إليها للتو.
    In fact, this is a case of one State using a minion, in the form of its own people who are residents of another neighbouring State, to realize its territorial claims on that neighbouring State. UN والواقع أن هذه هي حالة دولة تستخدم أقلية تابعة لها تتمثل في شعبها المقيم في دولة أخرى مجاورة لتحقيق دعاواها اﻹقليمية في هذه الدولة المجاورة.
    The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. UN وجزر مالفيناس هي حالة واضحة من الاستلاب الاستعماري.
    That applies to children whose parents are Jehovah's Witnesses. UN وهذه هي حالة الأطفال الذين يكون أبواهم من شهود يهوا.
    What was the situation of migrant workers? What were their exact numbers in the country, and were they protected from abuse by existing legislation? UN وما هي حالة العمال المهاجرين؟ وما هي بالضبط أعدادهم في البلد؟ وهل تحميهم التشريعات القائمة مما قد يتعرضون له من إساءة معاملة؟
    - What's the status on this face-to-face Open Subtitles ما هي حالة المُقابلة وجها لوجَه
    Farmers think that this is an unsustainable situation. UN ويرى المزارعون أن هذه الحالة هي حالة غير مستدامة.
    That is the state of the world as we enter the twenty-first century. UN هذه هي حالة العالم ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    If that's the condition of their marriage... how will they get you married? Open Subtitles ...لو أن هذه هي حالة زواجهما ...فكيف سيزوجانك؟
    The excessive production of saliva is a condition known as Open Subtitles الانتاج المفرط من اللعاب هي حالة تُسمى..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus