"هي قيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • are under
        
    • were under
        
    • is under
        
    • was under
        
    • is being
        
    • are being
        
    • are in
        
    • was being
        
    • were being
        
    • is in the process
        
    • were in
        
    • currently under
        
    • pending
        
    • are either under
        
    In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. UN وهناك تقييمات وطنية للمركب هي قيد الإعداد في كندا وأستراليا واليابان.
    Y'all are under arrest for the murder of Aday Walker. Open Subtitles ي 'الل هي قيد الاعتقال بتهمة قتل عدي ووكر.
    Half of the recommendations made in this area were fully implemented, while the remainder were either not implemented or were under implementation. UN وقد نفذ نصف التوصيات المقدمة في هذا المجال بالكامل، بينما إما لم تنفذ البقية وإما هي قيد التنفيذ.
    The strengthening of democratic institutions and a fresh balance of powers is at the very heart of the constitutional review that is under discussion. UN إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة.
    They noted that this issue was under review within the inter-agency human resources mechanisms. UN وأشارت إلى أن هذه المسألة هي قيد المراجعة حاليا في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالموارد البشرية.
    It also welcomes the information that a new Family Code is being prepared in a consultative process. UN وترحب اللجنة أيضا بنبأ يفيد بأن مدونة جديدة للأسرة هي قيد الإعداد ضمن عملية تشاورية.
    As for its own work, the operational mechanisms are being established. UN أما بالنسبة إلى مهام هذا المكتب، فآليات عمله هي قيد الإنشاء.
    Also, an additional six office buildings, a clinic, a gymnasium and internal roads are under construction. UN وهناك أيضا ستة مباني إضافية مخصصة للمكاتب، وعيادة وقاعة للألعاب الرياضية والطرق الداخلية هي قيد الإنشاء.
    As indicated in paragraph 47, a number of projects are under consideration for implementation in the context of the capital master plan. UN وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت.
    In addition, a number of recommendations are under active consideration and will be implemented, depending on the availability of additional resources. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من التوصيات التي هي قيد النظر الفعلي وستنفذ، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    For these uses, alternatives are available or are under development, and PFOS will be replaced relatively quickly. UN وتتاح لهذه الاستعمالات بدائل أو هي قيد التطوير، وسيجرى إحلال سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بسرعة نسبياً.
    For these uses, alternatives are available or are under development, and PFOS will be replaced relatively quickly. UN وتتاح لهذه الاستعمالات بدائل أو هي قيد التطوير، وستجرى الاستعاضة عن السلفونات المشبع بالفلور أوكتين بسرعة نسبياً.
    Ageing of recommendations for the previous biennium that were under implementation or not implemented UN تقادم التوصيات من فترات السنتين السابقة التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ
    The seven recommendations that were under implementation or were not yet implemented were first made with reference to the biennium 2006-2007. UN وكانت التوصيات السبع التي هي قيد التنفيذ أو لم تنفذ بعد قد قدمت أول الأمر بشأن فترة السنتين 2006-2007.
    4. The Advisory Committee notes that the long outstanding recommendation concerning the establishment of an advisory board is under implementation. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التوصية المقدمة منذ زمن بعيد، المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري، هي قيد التنفيذ.
    The assessment mission also noted with satisfaction that a comparative study of Self-Reliance Groups (SRGs) and community-based organization (CBOs) is under way. UN ولاحظت بعثة التقييم أيضا مع الارتياح أن دراسة شاملة لمجموعات الاعتماد على الذات والمنظمات المجتمعية هي قيد الإعداد.
    UNESCO reported that a policy against retaliation was under formulation. UN وأفادت اليونسكو بأن سياسة لمكافحة الانتقام هي قيد الإعداد حاليا.
    The revised memorandum of understanding was under review by the United Nations Controller, the Office of Legal Affairs and other senior officials. UN ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    One Party reported that the current structure of its NCB is being reviewed and support has been obtained from a donor institution which will strengthen and elevate the NCB to a higher level of decision-making. UN وقال طرف آخر إن البنية الحالية لهيئة التنسيق فيه هي قيد الاستعراض وإنه تم الحصول على دعم مؤسسة مانحة سيقوي هيئة التنسيق الوطنية ويرفعها إلى مستوى أعلى من مستويات صنع القرار.
    Items pending write-off are being duly processed for write-off UN والأصناف التي هي قيد الشطب تعالج على النحو الواجب بغية التخلص منها
    The following projects have been established and are in development: UN وقد وضعت المشاريع التالية التي هي قيد التنفيذ حاليا:
    10. Paragraph 4 of the working paper referred to a separate document which was being prepared and would be available to members of the Committee in the afternoon. UN ١٠ - وقال إن الفقرة ٤ من ورقة العمل تشير الى ورقة مستقلة هي قيد اﻹعداد اﻵن وستتاح بعد الظهر ﻷعضاء اللجنة.
    The Department reported that those instructions were being prepared and would be distributed shortly. UN وذكرت الإدارة أن هذه التوجيهات هي قيد الإعداد وسوف تُوزع عما قريب.
    In the context of the current JIU review, UNWTO officials have indicated that the internal oversight function is in the process of being set up. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    If it was found that documents of this type, drawn up on behalf of Togo, were in circulation, such documents could only be counterfeit. UN وإذا تبيّن أن هناك وثائق من هذا النوع صادرة باسم توغو هي قيد التداول، فهي حتماً مزوّرة.
    The Police Oversight Board and the Public Complaints Standing Committee have legal constraints which are currently under review. UN ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً.
    Routine meetings among the concerned divisions, sections and units are held on an as-needed basis to address pending residual tasks. UN وتعقد اجتماعات منتظمة بين الشعب والأقسام والوحدات المعنية حسب الاقتضاء لمعالجة مهام التصفية التي هي قيد النظر.
    The majority of adaptation projects, policies and programmes are either under development or under implementation and only a few have been concluded. UN 48- ويلاحظ أن معظم مشاريع وسياسات وبرامج التكيف إما هي قيد الإعداد أو قيد التنفيذ، ولم يُستكمل منها إلا عدد قليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus