"هي نقص" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the lack of
        
    • is lack
        
    • were lack
        
    • was the lack
        
    • are lack
        
    • was a lack
        
    The most sensitive issue is the lack of mammogram equipment in third-tier hospitals. UN وأكثر المسائل حساسية هي نقص أجهزة تصوير الثدي الشعاعية في مستشفيات المستوى الثالث.
    One of the problems that arise when analysis is attempted in terms of gender equality is the lack of data that is broken down according to sex. UN وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس.
    The other problem is the lack of sufficient funds to complete the decentralization that it has undertaken. UN وهناك عقبة أخرى هي نقص الموارد المالية اللازمة لإنتهاء الجمعية من مشروع تحقيق اللامركزية الذي كانت قد شرعت فيه.
    139. The main problem in the housing sector is lack of adequate finance. UN 139- والمشكلة الرئيسية التي تواجه قطاع السكن هي نقص التمويل اللازم.
    There was broad agreement that the major obstacles to increased South-South collaboration in research and development were lack of financing and unfocused priorities. UN وكان هناك اتفاق على نطاق واسع على أن العقبات الرئيسية التي تعترض زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البحث والتطوير هي نقص التمويل وافتقار الأولويات لديها إلى مجالات تركيز محددة.
    The problem was the lack of capacity to implement the major programmes in place. UN وأعلن أن المشكلة هي نقص القدرة علي تنفيذ البرامج الرئيسية القائمة.
    The categories of concerns and barriers identified most frequently are lack of financial resources (30 per cent of concerns reported), followed by lack of information and awareness (26 per cent) and technical limitations (16 per cent). UN وفئات الشواغل والحواجز المحددة بأكبر قدر من التواتر هي نقص الموارد المالية (30 في المائة من الشواغل المُبلغ عنها) يليه نقص المعلومات والوعي (26 في المائة) والقيود التقنية (16 في المائة).
    23. The main obstacle Burkina Faso had encountered in its efforts to implement the Vienna Declaration and Programme of Action was a lack of resources. UN 23 - وأردف قائلاً إن العقبة الرئيسية التي واجهت جهود بوركينا فاسو في تنفيذ إعلان فيينا وبرنامج العمل، هي نقص الموارد.
    A fairly worrisome situation for the hospital is the lack of lighting. UN 890- وثمة حالة مثيرة للجزع فيما يتعلق بالمستشفى هي نقص الإضاءة.
    In the few States where many STRs are collected, an added problem is the lack of capacity to deal with them. UN وهناك مشكلة إضافية في الدول القليلة التي جُمع فيها كثير من التقارير هي نقص القدرة على معالجتها.
    The first is the lack of clarity regarding the relationship of the Peacebuilding Commission with the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN الأولى هي نقص الوضوح فيما يتصل بعلاقة لجنة بناء السلام بمجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    It also concurs with the finding that one of the major problems is the lack of resources, both human and financial. UN وهي تؤيد أيضا الاستنتاج بأن واحدة من المشاكل الرئيسية هي نقص الموارد البشرية والمالية على السواء.
    Another obstacle is the lack of, or limited access to, data to conduct assessments. UN وثمة عقبة أخرى، هي نقص البيانات اللازمة لإجراء عمليات التقييم، أو محدودية سبل الوصول إلى هذه البيانات.
    The biggest problem in humanitarian assistance is the lack of funds, which is also one of the difficulties encountered in the coordination work. UN إن المشكلة الكبرى في المساعـدة اﻹنسانية هي نقص اﻷموال، وهي مـن الصعوبــات التي تواجــه أيضا أعمال التنسيق. وفي جلسات السيد إلياسون اﻹعلامية
    In the view of the Special Rapporteur, the biggest obstacle to a fair trial is the lack of defence lawyers. UN ٢٧- ومن رأي المقررة الخاصة أن أكبر عقبة أمام المحاكمة النزيهة هي نقص المحامين للدفاع.
    The only obstacle at present is the lack of financing and updated equipment, which diminishes the possibilities for relationships of the necessary intensity and complexity among the creative and scientific intelligentsia. UN والعقبة الوحيدة حالياً هي نقص التموين واﻷجهزة الحديثة مما يقلل من إمكانيات إقامة علاقات بالدرجة اللازمة من الكثافة والتشعب بين رجال الفكر المبدعين والعلميين.
    An issue that needs to be addressed is lack of commitment and political will to implement the GAD budget among government officials at the national and local levels. UN وثمة قضية تحتاج إلى معالجة هي نقص الالتزام والإرادة السياسية لتنفيذ إدماج المرأة في التنمية فيما بين موظفي الحكومة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Future-Hope Youth Project 40. Gaia Trust believes that the biggest problem for youth in implementing projects on climate change is lack of funding. UN 40 - ويعتقد غايا تراست أن أكبر مشكلة واجه الشباب في تنفيذ مشاريعهم بشأن تغير المناخ هي نقص التمويل.
    Other impediments to African economic progress were lack of infrastructure, such as roads and electricity, and of educated populations. UN 6- وثمة معوقات أخرى لتقدم الاقتصاد الأفريقي هي نقص البنى الأساسية كالطرق والكهرباء، وقلة السكان المتعلمين.
    Lack of information and awareness: in this category, the barriers identified were lack of data needed to develop and deploy adequate technologies (e.g. land cover and land-cover change data); lack of information on endogenous technologies; limited information sharing and limited availability of long time series of relevant variables; poor data collection and quality control; and systems integration. UN (ب) نقص المعلومات والوعي: كانت الحواجز التي حددت في هذه الفئة هي نقص البيانات اللازمة لتطوير ونشر التكنولوجيات المناسبة (ومن ذلك، الغطاء البري وبيانات تغير الغطاء البري)؛ ونقص المعلومات عن التكنولوجيات المحلية؛ ومحدودية تبادل المعلومات ومحدودية توافر السلاسل الزمنية الطويلة للمتغيرات ذات الصلة؛ وضعف عمليات جمع البيانات ومراقبة الجودة؛ وتكامل النظم.
    The problem was the lack of capacity to implement the major programmes in place. UN وأعلن أن المشكلة هي نقص القدرة علي تنفيذ البرامج الرئيسية القائمة.
    51. A serious obstacle to the achievement of self-determination was the lack of information available to the Territories and Member States. UN 51- ومضت تقول إن إحدى العقبات الخطيرة أمام تحقيق تقرير المصير هي نقص المعلومات المتوافرة أمام الأقاليم والدول الأعضاء.
    499. The major problems that the Government has in terms of the exercise of the right to housing are lack of funds for the accomplishment of the Government Programme for construction of 10,000 subsidized apartments that will be leased to persons with low income, the homeless, and young couples. UN 499- والمشاكل الرئيسية التي تواجهها الحكومة من ناحية ممارسة الحق في الإسكان هي نقص الاعتمادات لاستكمال برنامج الحكومة لبناء 000 10 شقة مدعومة سيتم استئجارها من طرف الأشخاص ذوي الدخل المنخفض، ومن هم بدون مأوى، والأزواج الشبان.
    In the ensuing discussion there was general agreement that the principal issue impeding the operation of the regional and coordinating centres was a lack of funding. UN 30 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، كان هناك اتفاق عام على أن المسألة الرئيسية هي نقص التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus