"هي نهاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • is the end of
        
    • 's the end of
        
    • was the end
        
    • 's an end
        
    • be the end
        
    Well, men, that is the end of the play. Open Subtitles حسناً يا رجال، إن هذه هي نهاية المسرحية.
    This is the end of the message of the Secretary-General of the United Nations. UN هذه هي نهاية رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    IF IT IS, I THINK THIS is the end of ONE. Open Subtitles rlm;"إن كان كذلك، rlm; أعتقد أن هذه هي نهاية أحدها"
    Please, don't tell me that's the end of the story. Open Subtitles رجاءً ، لا تخبريني بأن هذه هي نهاية القصة
    The second I climb up on your mom, it's the end of the world? Open Subtitles والثانية التي صعدت فيها فوق والدتك هي نهاية العالم؟
    That was the end of the message of the Secretary-General that he asked me to deliver to the Conference on Disarmament. UN وهذه هي نهاية رسالة الأمين العام التي طُلب مني أن أدلي بها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Right, and the final event is the end of the first wave? Open Subtitles صحيح، والحدث النهائي هي نهاية الموجة الأولى؟
    Because he's a lying son of a bitch, and you're a piece of shit, and this is the end of this deposition. Open Subtitles ذلك لأنّه كاذبٌ حقير وأنت حثالة وهذه هي نهاية هذه الجلسة
    This is the end of a long darkness. Open Subtitles هذه هي نهاية فترة طويلة من الحلكة و البؤس
    Well, this is the end of us! -Never fear, Sancho! Open Subtitles هذه هي نهاية بالنسبة لنا لا تخف ابدا , يا سانشو
    Looks like this is the end of the road for her. Open Subtitles تبدو أن هذه هي نهاية الطريق بالنسبة أليها
    Clear the dance floor, because this is the end of my time right now. Open Subtitles اخلوا منصة الرقص لأن هذه هي نهاية وقتي هنا
    My friends, I fear... This is the end of our adventures Open Subtitles أصدقائي ، أخشي ان تلك هي نهاية مغامراتنا
    Some people are probably thinking this is the end of the world. Open Subtitles بعض النّاس ربما يفكرون فى أن هذه هي نهاية العالم
    Do you think they'd just haul me up in front of the crew, air your story, and that's the end of it? Open Subtitles أتعتقد أنّهم سيواجهوني بالأمر أمام الطاقم، ويعرضوا على الجميع قصتك، وهذه هي نهاية الأمر؟
    If he so much as sets one paw within these city limits, it's the end of the line. Open Subtitles إذا وضع مخلب واحد داخل حدود هذه المدينة هذه هي نهاية الخط
    I mean, they burned down his shop. You think that's the end of it? Open Subtitles أعني، لقد أحرقوا متجره أتظنين أن هذه هي نهاية الأمر؟
    She really does think it's the end of days. Open Subtitles إنها تظن حقًا أن هذه هي نهاية العالم
    That's the end of the interview. We are live again, who's on the line? Open Subtitles هذه هي نهاية المقابلة , نحن على الهواء مباشرة الان , من على الخط؟
    You didn't think this was the end of the story, did you? Open Subtitles لم تعتقدوا ان هذه هي نهاية القصة أليس كذلك؟
    as would murder us all in our beds, he's going and there's an end to it! Open Subtitles الأرض القاسية بوجود اللصوص والأوغاد في الخارج القادرين على قتلنا جميعاً في أسرتنا سوف يذهب وهذة هي نهاية الأمر
    This was supposed to be the end of my statement as Chair of the Non-Aligned Movement. UN وكان من المفترض أن تكون هذه هي نهاية بياني بوصفي رئيس حركة عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus