We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يعدّ، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين. |
We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
We request the Secretary-General, on the basis of the options identified and taking into account existing models, to make recommendations regarding the facilitation mechanism to the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ونطلب إلى الأمين العام أن يعد، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
27. In the light of the conclusions of the study and taking into consideration the approaches set out above, the Secretary-General would recommend the following: | UN | 27 - وفي ضوء استنتاجات الدراسة، وآخذا في الاعتبار النُهج الموضحة أعلاه، يوصي الأمين العام بما يلي: |
Fourthly, international cooperation should focus on priority needs, targeting the most pressing needs of the African people, and taking into account the fact that development resources are limited. | UN | ورابعا، ينبغي تركيز التعاون الدولي على الحاجات ذات اﻷولوية، مستهدفا أكثر حاجات الشعوب اﻷفريقية إلحاحا، وآخذا في اعتباره محدودية المــوارد اﻹنمائية. |
Prompted by the belief that democracy and the right to development were inalienable human rights, his country was engaged in the pursuit of democracy, guided by the relevant international instruments and conventions, and taking national characteristics into account. | UN | وأن بلده إيمانا منــه بأن الديمقراطية والحــق فـي التنميــة جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان منهمك في تحقيق الديمقراطية مسترشدا بالصكوك والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وآخذا بعين الاعتبار خصائصه الوطنية. |
11. By its resolution 54/54 I of 1 December 1999, entitled " Transparency in armaments " , the General Assembly requested the Secretary-General, with the assistance of the Group of Governmental Experts to be convened in 2000 and taking into account the views submitted by Member States, to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on: | UN | 11 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/54 طاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، أن يقدم إليها، بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع في عام 2000، وآخذا في الاعتبار الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين عن: |
4. Requests the Secretary-General, with the assistance of the Group of Governmental Experts to be convened in the year 2000 and taking into account the views submitted by Member States, to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on: | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع في عام ٢٠٠٠، وآخذا في الاعتبار اﻵراء المقدمة من الدول اﻷعضاء، تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين عن: |
:: The Working Group could look into the practical implementation of schemes to eliminate the illicit arms trade, through regional initiatives such as the ECOWAS moratorium on small arms, and taking into account the work of the respective panels of experts for Angola, Liberia and Sierra Leone. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن ينظر في التنفيذ العملي لخطط القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة، عن طريق اتخاذ مبادرات إقليمية من قبيل الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول عرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة، وآخذا في الحسبان أعمال أفرقة الخبراء المعنية بأنغولا وليبريا وسيراليون. |
In view of that observation and other findings of the Inspectors and taking into account the directives of the General Assembly on the matter, the Secretary-General undertook a review of the in-house capabilities of the Secretariat to improve the management of works of art. | UN | وقد قام اﻷمين العام، على ضوء هذه الملاحظة وغيرها من النتائج التي توصل إليها المفتشان وآخذا في الاعتبار توجيهات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإجراء استعراض للقدرات الموجودة داخليا لدى اﻷمانة العامة على تحسين إدارة اﻷعمال الفنية. |
90. In the light of this experience, and taking into account the work of a high-level panel of advisers and discussions in the General Assembly, I took steps in December 1992 that constitute a second phase of the reform effort in the economic and social sectors of the United Nations. | UN | ٩٠ - وقد قمت، في ضوء هذه التجربة، وآخذا في الاعتبار اﻷعمال التي قام بها فريق رفيع المستوى من المستشارين، والمناقشات التي دارت في الجمعية العامة، باتخاذ خطوات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تشكل المرحلة الثانية من جهود الاصلاح في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة. |
2. The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant, if found satisfactory, and taking into account the recommendation of the Legal and Technical Commission, shall designate the part of the area under application which is to be a reserved area. | UN | ٢ - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب مرضية، يعيﱢن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب. |
32. [The Executive Council shall, on the basis of the results of the preliminary identification made by the International Data Centre and taking into account all relevant factors, make the determination and judgement on whether the suspicious event is a nuclear weapon test explosion.] | UN | ٢٣- ]يقوم المجلس التنفيذي، على أساس نتائج تعيين الهوية اﻷولى الذي أجراه مركز البيانات الدولي وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، بإصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كانت الظاهرة المشبوهة تفجيرا تجريبيا لسلاح نووي.[ |
36. [The Executive Council shall, on the basis of the results of the preliminary identification made by the International Data Centre and taking into account all relevant factors, make the determination and judgement on whether the suspicious event is a nuclear weapon test explosion.] | UN | ٦٣- ]يقوم المجلس التنفيذي، على أساس نتائج تعيين الهوية اﻷولى الذي أجراه مركز البيانات الدولي وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، بإصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كانت الظاهرة المشبوهة تفجيرا تجريبيا لسلاح نووي.[ |
5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on the implementation of the present resolution, within the context of the reporting emanating from the Intergovernmental Forum on Forests and taking into account other reporting requests under the item entitled “Environment and sustainable development”. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في سياق التقرير المنبثق عن المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وآخذا في الاعتبار التقارير اﻷخرى المطلوب تقديمها في إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " من جدول اﻷعمال. |
3. The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant pursuant to section II of annex 2 to these Regulations, if found satisfactory, and taking into account the recommendation of the Legal and Technical Commission, shall designate the part of the area under application which is to be a reserved area. | UN | 3 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، مرضيةـ، يعيّـن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب. |
3. The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant pursuant to section III of annex 2 to these Regulations, if found satisfactory, and taking into account the recommendation of the Legal and Technical Commission, shall designate the part of the area under application which is to be a reserved area. | UN | 3 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، مرضيةـ، يعيّـن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب. |
2. The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant pursuant to Section II of Annex 2 to these Regulations, if found satisfactory, and taking into account the recommendation of the Legal and Technical Commission, shall designate the part of the area under application which is to be a reserved area. | UN | 2 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب البند الثاني من المرفق الثاني لهذا النظام، مرضية، يعيّن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب. |
2. The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant, if found satisfactory, and taking into account the recommendation of the Legal and Technical Commission, shall designate the part of the area under application which is to be a reserved area. | UN | 2 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب مرضية، يعيّن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب. |
From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛ |