"وآرائهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and views
        
    • and opinions
        
    • and their views
        
    • and points
        
    • and insights
        
    • and feedback
        
    • views and
        
    • and ideas
        
    • opinions and
        
    The following panellists were asked to present their research and views: UN وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم:
    The Tripartite Forum holds regular meetings and invites United Nations and outside experts to present their activities and views. UN ويعقد المنتدى الثلاثي اجتماعات بصفة منتظمة ويدعو خبراء من الأمم المتحدة ومن خارجها إلى عرض أنشطتهم وآرائهم.
    Empowering the poor in bringing about this social transformation and articulating their interests and views is crucial. UN ويعتبر عاملاً حاسماً تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وبيان مصالحهم وآرائهم.
    All citizens can express their views and opinions through TVs and publications. UN ويمكن لجميع المواطنين أن يعبروا عن أفكارهم وآرائهم عبر التلفاز والمطبوعات.
    To discuss student's feelings and opinions about different sexual orientations UN مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية
    Empowering the poor in bringing about this social transformation and articulating their interests and views is crucial. UN وسيكون تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وإظهار مصالحهم وآرائهم أمرا حاسما.
    • Also emphasized that input from youth was needed to ensure that their needs and views were reflected in all levels of policy development; UN ● أكدو أيضا الحاجة ﻷن يدلي الشباب بدلوهم في اﻷمر لضمان توضيح احتياجاتهم وآرائهم على جميع مستويات وضع السياسات؛
    Panellists would be selected on the basis of balanced geographical representation and their experience and views. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    The draft was also sent to all leading human rights and women rights activists of the country and to all important NGOs for their comments and views. UN وأرسل مشروع التقرير أيضا إلى أهم الناشطين في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة في البلد، وإلى أهم المنظمات غير الحكومية للإطلاع على تعليقاتهم وآرائهم.
    All Swedish citizens may express their thoughts and views in print, publish any written matter and make known information on any subject. UN ويمكن لجميع المواطنين السويديين التعبير عن أفكارهم وآرائهم بصيغة مطبوعة، ونشر أي مكتوب وبث معلومات عن أي موضوع.
    In Colombia, the Government conducted interviews with young people to learn about and respond to their educational needs and views. UN ففي كولومبيا، أجرت الحكومة مقابلات مع الشباب من أجل معرفة احتياجاتهم وآرائهم في المجال التعليمي وتلبيتها.
    The Lebanese express their ideas and opinions freely through the mass media, and daily, weekly and monthly newspapers. UN ويعبر اللبنانيون عن أفكارهم وآرائهم بحرية بواسطة الوسائل المرئية والسمعية والصحف اليومية والأسبوعية والشهرية.
    This is in part because two of the main pillars of democracy are tolerance and respect for the customs, traditions and opinions of others. UN وهذا يرجع جزئيا إلى أن اثنتين من الدعائم اﻹنسانية للديمقراطية هما التسامح واحترام عادات اﻵخرين وتقاليدهم وآرائهم.
    :: To respect the role and opinions of partners during the consultation process. UN الالتزام باحترام دور الشركاء وآرائهم في عملية التشاور.
    Freedom of expression and freedom of the press were guaranteed under the Constitution of the Republic of Kazakhstan, under which citizens had the right to express their views and opinions openly and to receive and disseminate information and ideas in any of the mass media. UN ويضمن دستور جمهورية كازاخستان حرية التعبير وحرية الصحافة. فبموجب هذا الدستور يتمتع المواطنون بحق التعبير عن وجهات نظرهم وآرائهم علنا وتلقي المعلومات واﻷفكار ونشرهما في أي من وسائط الاعلام الجماهيري.
    223. The Government of Mongolia organizes many forms of activities at national level directed towards realizing the rights of children with disabilities to express freely their views and opinions. UN 223- وتقوم حكومة منغوليا بتنظيم العديد من محافل الأنشطة على المستوى الوطني التي هدفها إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في التعبير الحر عن وجهات نظرهم وآرائهم.
    Representatives of civil society may submit proposals and opinions concerning draft legislation at any stage of the process and publicly express their opinion. UN ويجوز لممثلي المجتمع المدني تقديم مقترحاتهم وآرائهم المتعلقة بمشاريع القوانين في أي مرحلة من العملية والتعبير عن آرائهم.
    Well-informed strategies for post-crisis transition processes must therefore take account of young people and their views. UN ولذلك، يجب أن تأخذ الاستراتيجيات المستنيرة لعمليات الانتقال التي تلي الأزمات في اعتبارها الشباب وآرائهم.
    The aim of such meetings is, first, to hear their comments and points of view on how trends are developing, the effectiveness of protection mechanisms and the impact of national laws on the protection of human rights defenders. UN والهدف من هذه اللقاءات أولاً هو الاستماع إلى ملاحظاتهم وآرائهم حول تطور الاتجاهات وفعالية آليات الحماية وتأثير التشريعات الوطنية على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    First, it enables public authorities to benefit from the experience and insights of the farmers. UN فهي، أولاً، تمكِّن السلطات العامة من الاستفادة من تجارب المزارعين وآرائهم.
    The DEVNET Pavilion at the 2010 World Expo obtained a high rating from the organizing committee on the basis of content, number of visitors, activities undertaken as well as comments and feedback from visitors. UN حصل جناح شبكة معلومات التنمية في المعرض العالمي لعام 2010 على تقدير عال من اللجنة المنظمة وذلك استنادا إلى المضمون، وعدد الزوار، والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة فضلا عن تعليقات الزوار وآرائهم.
    The experience from the research may also prove useful should the United Nations undertake an Organization-wide staff survey on attitudes, opinions and beliefs concerning ethical risk and culture. UN ويمكن أيضا للخبرة المكتسبة من هذا البحث أن تكون مفيدة إذا قررت الأمم المتحدة إجراء دراسة استقصائية على نطاق المنظمة ككل بشأن مواقف الموظفين وآرائهم ومعتقداتهم فيما يتعلق بالمخاطر والثقافة الأخلاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus