And they have fought against Islam and the Holy Quran by using hundreds of methods and thousands of propaganda and operational tools. | UN | فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية. |
Or is it to discuss how to prevent someone with a nuclear briefcase and thousands of nuclear warheads from launching, in an act of irresponsible arrogance or fleeting madness, a number of missiles, conventional or otherwise? | UN | أم أنها لمناقشة كيفية منع كيان ما لديه حقيبة نووية وآلاف من الرؤوس النووية من أن يطلق عددا من القذائف التقليدية أو غير التقليدية، في عمل يتسم بالغطرسة غير مسؤولة أو جنون عابر؟ |
At the moment, there were 13 provinces and thousands of women who had benefitted from this agreement. | UN | واستفادت من هذا الاتفاق 13 مقاطعة وآلاف من النساء. |
Several thousands of taxi and lorry drivers, 5,000 fishermen and thousands of agricultural labourers were also unemployed because of the closure. | UN | وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين. |
For on that day, terror came to America, leaving in its wake death and destruction and thousands upon thousands of sorrowing mourners. | UN | ففي ذلك اليوم أتى الإرهاب إلى أمريكا، تاركا خلفه الموت والدمار وآلاف وآلاف من المفجعين الحزانى. |
India is home to scores of languages, hundreds of dialects and thousands of cuisines, and a medley of races, colours, landscapes and cultures. | UN | والهند موطن العشرات من اللغات، ومئات اللهجات، وآلاف من صنوف الطعام ومزيج من الأعراق والألوان والمناظر الطبيعية والثقافات. |
In Angola there are currently 3.75 million displaced persons, more than 500,000 mutilated people and thousands of orphaned children and abandoned elderly folk. | UN | ويوجد في أنغولا اﻵن ٣,٧٥ مليون من المشردين، وأكثر من ٥٠٠ ٠٠٠ من المشوهين، وآلاف من اﻷطفال الميتﱠمين وكبار السن المهجورين. |
There are hundreds of tubes and thousands of terminal points. | Open Subtitles | هُناك المئات من الأنابيب وآلاف من مناطق الوصول |
Joe and thousands of other physicists pulled off the unfathomable. | Open Subtitles | فإنّ جو وآلاف من الفيزيائيين الآخرين تمكنوا من سحب ما لا يُسبر غورُه. |
Well, that and thousands of its microscopic larvae. | Open Subtitles | حسنا، هذا وآلاف من اليرقات لها المجهرية. |
I'm staying at this hotel and there's this huge jewellery convention, stalls and booths, with like thousands and thousands of dollars worth of gold and silver and diamonds. | Open Subtitles | لقد كنت في ذلك الفندق وهنالك مهرجان كبير للمجوهرات أكشاك بها آلاف وآلاف من الذهب والفضة والألماس |
That means reaching thousands and thousands of isolated users all over the world and suddenly making them feel less alone. | Open Subtitles | ذلك يعني الوصول لألاف وآلاف من المستخدمين المعزولين حول العالم وفجأة نجعلهم اقل وحدة |
If this happens, thousands and thousands of fish can be literally swept up on the beaches in a potential bonanza for the local fisherman. | Open Subtitles | إن حدث هذا، آلاف وآلاف من السمك قد ينجرف بمعنى الكلمة على الشواطئ كثروة محتملة للصيادين المحليين |
And it will also give shelter to thousands and thousands of people who are in search of truth. | Open Subtitles | وكما يعطي المأوى لآلاف وآلاف من الناس الذين هم في البحث عن الحقيقة. |
Thousands and thousands of people, all recruiting their friends to look for the balloon because it's in their interest to do that. | Open Subtitles | لقد جنّد آلاف وآلاف من الناس، أصدقائهم للبحث عن البالونات لأنّ القيام بذلك يصُب في مصلحتهم. |
(v) Undertook an extensive effort to train key partners in the ozone protection regime, including hundreds of customs officials and thousands of refrigerant technicians in Article 5 Parties; | UN | ' 5` القيام بجهد واسع النطاق لتدريب الشركاء الرئيسيين على نظام حماية الأوزون بما في ذلك مئات من موظفي الجمارك وآلاف من فنيين التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛ |
88. The situation in Guinea has caused the movement of refugees and thousands of internally displaced persons both in Sierra Leone and in Guinea. | UN | 88 - وتسببت الحالة في غينيا في نزوح اللاجئين وآلاف من المشردين داخليا في سيراليون وغينيا على حد سواء. |
One of those appeals involved multiple defendants and thousands of pages of material that had to be reviewed and hundreds of pages of briefs that had to be drafted. | UN | وانطوى أحد هذه الاستئنافات على عدد كبير من المتهمين وآلاف من صفحات المواد التي تعين مراجعتها ومئات من صفحات الموجزات التي تعين صياغتها. |
142. It has been reported that on 9 February 1999 civil rights activists and thousands of demonstrators called on the New York Police Department (NYPD) to investigate the shooting of a 22-year-old Guinean immigrant. | UN | 142- أفادت التقارير أنه في 9 شباط/فبراير 1999 طالب ناشطون في مجال الحقوق المدنية وآلاف من المتظاهرين إدارة شرطة نيويورك بالتحقيق في واقعة إطلاق النار على مهاجر غيني عمره 22 عاماً. |