"وآليات التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coordination mechanisms
        
    • and coordinating mechanisms
        
    • and mechanisms for coordination
        
    • coordination mechanisms and
        
    • and the coordination mechanisms
        
    • as coordination mechanisms
        
    • coordinating mechanisms and
        
    • coordination mechanisms at
        
    • coordination mechanisms for
        
    :: Considering which partnerships and coordination mechanisms may be required to achieve results UN :: النظر في الشراكات وآليات التنسيق التي قد يلزم إقامتها لتحقيق نتائج
    :: Strengthening partnerships and coordination mechanisms at the local, national, regional and global levels UN :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي
    It also noted that there was inadequate knowledge of the work of United Nations agencies at the subregional level, particularly regarding their areas of focus, operation modalities and coordination mechanisms. UN وبالمثل، لوحظ عدم الإلمام الكافي بعمل وكالات الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي، ولاسيما فيما يتعلق بتواجدها على هذا الصعيد، ومجالات تركيزها، وطرائق عملها وآليات التنسيق لديها.
    (i) Increased number of action plans, partnerships, networks and coordinating mechanisms for integrated water resources management UN `1` زيادة عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    Regional activities for the enhancement of subregional or joint action programmes may include, inter alia, measures to strengthen institutions and mechanisms for coordination and cooperation at the national, subregional and regional levels, and to promote the implementation of articles 16 to 19 of the Convention. UN يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    In this context, UNFPA actively participates in the reform-related decision-making and coordination mechanisms. UN وفي هذا السياق، يشارك الصندوق بنشاط في صنع القرار وآليات التنسيق المتصلين بالإصلاح.
    Programme managers will receive in-depth training on programming processes and coordination mechanisms used in relief and recovery phases. UN وسيتلقى مديرو البرامج تدريبا متعمقا عن عمليات البرمجة وآليات التنسيق المستخدمة في حالات الإغاثة والإنعاش.
    :: Early warning system and information exchange and coordination mechanisms established between the AU and the United Nations UN :: وضع نظام للإنذار المبكر وتبادل المعلومات وآليات التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    The Office's mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms. UN وتتمثل مهام المكتب في تعزيز وتنمية العاملين بالمنازل من خلال إقرار معايير الحماية وآليات التنسيق.
    Efforts will focus on commodity procurement and distribution as well as capacity-building at the national level and coordination mechanisms. UN وستركز الجهود على شراء السلع وتوزيعها، فضلا عن بناء القدرات وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    It is easier to attract donor funding in areas where the roles are clear and coordination mechanisms exist. UN ومن السهل اجتذاب مانحين لتمويل المجالات التي تكون فيها الأدوار واضحة وآليات التنسيق قائمة.
    The status of implementation of United Nations plans and coordination mechanisms is also presented. UN كما يعرض التقرير حالة تنفيذ خطط الأمم المتحدة وآليات التنسيق المتعلقة بها.
    It identifies the United Nations entities involved in implementation, the division of labour and coordination mechanisms in place and the monitoring and reporting modalities. UN ويحدد كيانات الأمم المتحدة المشاركة في التنفيذ، وتوزيع العمل وآليات التنسيق القائمة وطرائق الرصد والإبلاغ.
    This is particularly so given that there are multiple agencies, inter-agency networks and coordination mechanisms at the global, country and regional levels requiring considerable capacity and investment from UN-Women. UN ويصح الأمر بوجه خاص نظراًَ لأن العديد من الوكالات والشبكات المشتركة بين الوكالات وآليات التنسيق على الصعيدين العالمي والقطري والإقليمي يتطلب قدرات كبيرة واستثماراً من الهيئة.
    Strong institutional frameworks and coordination mechanisms among all stakeholders UN الأطر المؤسسية القوية وآليات التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة
    In addition, the institutions and coordination mechanisms that are established or reinforced during the preparation of the national reports may be further developed for the purposes of national-level monitoring. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن زيادة تطوير المؤسسات وآليات التنسيق القائمة أو تعزيزها، أثناء إعداد التقارير الوطنية، وذلك ﻷغراض عملية الرصد على الصعيد الوطني.
    Cyprus welcomed recent initiatives undertaken to improve peace-keeping operations by, among other things, increasing consultations and coordination mechanisms between troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretariat. UN وترحب قبرص بالمبادرات التي اتخذت مؤخرا لتحسين عمليات حفظ السلم عن طريق جملة من اﻷمور من بينها زيادة المشاورات وآليات التنسيق بين البلدان المساهمة بقوات، والبلدان اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، واﻷمانة العامة.
    For example, they have often lacked links with the overall development policy, programmes, budget and coordinating mechanisms. UN فقد كان ينقصها في الغالب، على سبيل المثال، حلقات اتصال بسياسة التنمية ككل، وبالبرامج، والميزانية، وآليات التنسيق.
    For example, they have often lacked links with the overall development policy, programmes, budget and coordinating mechanisms. UN فقد كان ينقصها في الغالب، على سبيل المثال، حلقات اتصال بسياسة التنمية ككل، وبالبرامج، والميزانية، وآليات التنسيق.
    In response to requests, advisory services were provided to Governments, national coordination mechanisms and the non-governmental community. UN واستجابة لما ورد من طلبات، قدمت خدمات استشارية الى الحكومات، وآليات التنسيق الوطنية، والدوائر غير الحكومية.
    The plan also establishes the areas of responsibility of health agencies and the coordination mechanisms in order to achieve these goals. UN وتحدد الخطة أيضا مجالات اختصاص وكالات الصحة وآليات التنسيق من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Strengthening information on how the outputs of the Division are used by other divisions, as well as coordination mechanisms with other multilateral institutions, such as the World Bank and other regional institutions, was recommended. UN وأوصي بزيادة المعلومات عن الكيفية التي تستخدم بها سائر الشُّعب، وآليات التنسيق مع المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي والمؤسسات الإقليمية الأخرى، نواتج الشعبة.
    (i) Enhancing effective coordination and cooperation between United Nations agencies, including within the framework of the United Nations Development Group and other coordinating mechanisms; and UN ' 1` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك داخل إطار فريق الأمم المتحدة الإنمائي وآليات التنسيق الأخرى؛ و
    16. Resident coordinators and United Nations country teams can call on the regional teams and regional coordination mechanisms for support. UN 16 - ويمكن للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية الاستعانة بالأفرقة القطرية وآليات التنسيق الإقليمي للحصول على الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus