"وآمل في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I hope that
        
    • and hope that
        
    • and it is my hope that
        
    • and I hope we
        
    I hope that steady contribution in this field will be maintained. UN وآمل في أن يحافظ على مساهمة ثابتة في هذا الميدان.
    I hope that it will work to re-establish the focus on the oceans that is justly deserved. UN وآمل في أن تؤدي هذه العملية إلى إعادة التركيز على المحيطات، وهو ما تستأهله بحـــق.
    I hope that donors will respond positively to our appeal for US$ 268 million to cover the next six months. UN وآمل في أن يستجيب المانحون لمناشدتنا بجمع 268 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية الأشهر الستة المقبلة.
    I hope that it will assist parties and other participants in preparing for the session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في تحضيراتهم لهذه الدورة.
    I appreciate the efforts of Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic to support the Government of Lebanon in preserving domestic stability, and hope that such constructive efforts will continue. UN كما أقدر الجهود التي تبذلها الجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية لدعم الحكومة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار الداخلي، وآمل في أن يتواصل بذل هذه الجهود البناءة.
    I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. UN وآمل في أن يساعد وفد السنغال ومقدمو المشروع الأمانة العامة في إدخال التغييرات الطفيفة في الصياغة والتي تم عرضها شفويا.
    I trust that the Commission's 2009 session will produce concrete results, and I hope that it will contribute to the revitalization of the overall disarmament process. UN وأنا واثق من أن دورة الهيئة لعام 2009 ستسفر عن نتائج ملموسة، وآمل في أن تسهم في تنشيط العملية الشاملة لنزع السلاح.
    We are pursuing such efforts, and I hope that, at the end of the day, we will all be together in the European Union. UN ونواصل ذلك النوع من المجهود، وآمل في أن نكون نحن كلنا معا في الاتحاد الأوروبي في نهاية المطاف.
    I hope that this Summit and those Games, each in its own way, will help cement the cause of peace throughout the world. UN وآمل في أن تساعد هذه القمة وتلك الألعاب، كل بطريقته، في توطيد هدف السلام في العالم بأسره.
    I hope that the changes made will allow the revised draft resolution to be adopted by consensus. UN وآمل في أن تسمح التغييرات التي أجريت بأن يعتمد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء.
    I hope that the declaration to be adopted today will constitute a very important document in halting the epidemic threatening the world today. UN وآمل في أن يشكل الإعلان الذي سيعتمد اليوم وثيقة هامة جدا في إيقاف انتشار الوباء الذي يهدد العالم اليوم.
    I hope that delegations will respond positively to the S-5 suggestions for improving the working methods of the Security Council. UN وآمل في أن تستجيب الوفود على نحو إيجابي لمقترحات الدول الخمس الصغيرة لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    I hope that the progress achieved can contribute towards a closer understanding between the two communities. UN وآمل في أن يمكن للتقدم المحرز في هذا المجال أن يساهم نحو تحقيق المزيد من التفاهم بين الطائفتين.
    I hope that the draft resolution, like similar texts in previous years, will be adopted without a vote. UN وآمل في أن مشروع القرار، مثل نصوص شبيهة في سنوات خلت، سيعتمد دون تصويت.
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    I hope that this meeting will give impetus towards ensuring the prevention of illicit trade in small arms and light weapons. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The draft decision was adopted by the Sixth Committee without a vote, and I hope that the Assembly will do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر بدون تصويت، وآمل في أن تفعل الجمعية نفس الشيء.
    I hope that all States will conclude additional protocol agreements with the IAEA. UN وآمل في أن تبرم جميع الدول اتفاقات بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I welcome this restraint and hope that the matter can be resolved satisfactorily by the parties involved, Morocco, Mauritania and the Frente POLISARIO. UN وأرحب بضبط النفس هذا وآمل في أن يجري حل هذه المسألة بطريقة مرضية بواسطة الأطراف المعنية، الطرف المغربي والموريتاني وجبهة البوليساريو.
    The proposed strategy was well received by the Working Group, at its first meeting, and it is my hope that it can be used to further reinforce the importance of multisectoral engagement in our work. UN وقد لقيت الاستراتيجية المقترحة ترحيب الفريق العامل في اجتماعه الأول، وآمل في أن يتسنى استخدامها لترسيخ أهمية مشاركة القطاعات المتعددة في أعمالنا.
    I would like to touch on some of the salient points of the Chairman's summary of the Seminar Conference and I hope we will be able to learn from the experts' discussions. UN وأود التطرق إلى بعض النقاط البارزة في الموجز الذي قدمه رئيس مؤتمر الحلقة الدراسية عن الحلقة الدراسية، وآمل في أن نتمكن من استخلاص العبر من مناقشات الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus