he wished to know what the current prison population was and whether the prisons had sufficient capacity to house that population. | UN | وأبدى رغبته في معرفة العدد الحالي لنزلاء السجون وما إذا كانت لدى السجون القدرة الكافية على استيعاب هؤلاء النزلاء. |
he wished to know why the crime of blasphemy had not been abolished in Scotland, and requested a more detailed explanation of the situation of blasphemy in Northern Ireland. | UN | وأبدى رغبته في معرفة سبب عدم إلغاء جريمة التجديف في اسكتلندا، وطلب إيضاحا أكثر تفصيلا لوضع التجديف في آيرلندا الشمالية. |
he wished to know why the United Kingdom's approach to interpretation of the Covenant was flawed in that respect. | UN | وأبدى رغبته في معرفة السبب في أن نهج المملكة المتحدة في تفسير العهد يشوبه قصور في هذا الصدد. |
he would like to know the prospects for the adoption of the legislation in question and what difficulties it was facing. | UN | وأبدى رغبته في معرفة احتمالات اعتماد هذا التشريع والصعوبات التي يواجهها. |
he would like to know which measures had been taken in that area. | UN | وأبدى رغبته في الاطلاع على التدابير التي اتُخذت في هذا الخصوص. |
he wished to know what effects the change to a professional army would have on conscientious objection. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ماهية الآثار التي تترتب على التحول إلى جيش احترافي على الاستنكاف الضميري. |
he wished to know whether the Special Rapporteur had any relevant information from an independent source. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي معلومات مستقاة من مصادر مستقلة. |
he wished to know whether it was possible for workers at small factories to organize unions within an industrial sector. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان بإمكان العمال في مصانع صغيرة تنظيم نقابات داخل القطاع الصناعي. |
he wished to know whether mechanisms could be established to speed up the process of referral of asylum-seekers from the border authorities to the asylum authorities, in order to fully ensure that refoulement would not occur. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان من الممكن إنشاء آليات لتسريع عملية إحالة ملتمسي اللجوء من السلطات الحدودية إلى السلطات المعنية باللجوء، كيما يكفل تماما أنه لن تحدث إعادة قسرية. |
he wished to know whether it was possible for courts to grant compensation to victims of torture in cases where the perpetrator had not been convicted, based on the civil onus of proof. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان من الممكن للمحاكم أن تمنح تعويضا لضحايا التعذيب في القضايا التي لا يدان فيها مرتكب التعذيب، على أساس عبء الإثبات المدني. |
12. he wished to know what initiatives or actions had been taken by Botswana to prevent and eradicate ritual murder. | UN | 12 - وأبدى رغبته في معرفة المبادرات أو الإجراءات التي اتخذتها بوتسوانا لمنع حالات القتل التي تمثل طقوسا دينية. |
he wished to know the practical effect of the entry into force of the 2006 Racial and Religious Hatred Act, whether any offences had been recorded under the Act and to what effect. | UN | وأبدى رغبته في معرفة التأثير العملي لنفاذ القانون المتعلق بالكراهية العرقية والدينية لعام 2006، وما إذا كان قد تم تسجيل أية جرائم بموجب هذا القانون وبأي قصد ارتكبت. |
he wished to make a few additional remarks concerning the need to update the peacekeeping scale of assessments, the implications of peacekeeping operations for Africa, and suggestions for a reform to create collective responsibility for operational financing and achieve timely reimbursement to Member States contributing troops and equipment. | UN | وأبدى رغبته في الإدلاء ببعض التعليقات الإضافية بشأن ضرورة تحديث جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام، وما تنطوي عليه عمليات حفظ السلام بالنسبة إلى أفريقيا، والتقدّم باقتراحات تتناول إصلاحاً يرمي إلى خلق مسؤولية جماعية لتمويل العمليات وتسديد التكاليف بسرعة إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات. |
he wished to know whether there was still a chance of achieving a consensus by giving the interested parties more time for negotiation. | UN | وأبدى رغبته في أن يعرف ما إن كانت لا تزال توجد فرصة للتوصل إلى توافق في الآراء عن طريق إعطاء الأطراف المعنية مزيدا من الوقت للتفاوض. |
he wished to know the purpose of a provision in the Paraguayan Constitution that stipulated that suspects had the option of being detained or leaving the country and whether that provision implied the forced expulsion of a citizen from the country. | UN | وأبدى رغبته في معرفة المراد من حكم وارد في الدستور ينص على تمتع المتهم بحق الاختيار بين البقاء قيد الاحتجاز أو مغادرة البلد وعما إذا كان ذلك الحكم يعني ضمنا طرد المواطن من بلده قســرا. |
he wished to propose the following draft decision: | UN | وأبدى رغبته في طرح مشروع المقرر التالي: |
he wished to point out to the delegation of Norway that Mrs. Abiola had been murdered by criminals and that the Nigerian police had made several arrests in the case and were continuing the investigation. | UN | وأبدى رغبته في أن يوضح لوفد النرويج أن السيدة أبيولا قتلت من قبل مجرمين وأن الشرطة النيجيرية قد اعتقلت عدة أشخاص في هذه القضية وأن التحقيق لا يزال مستمرا. |
he would like to know to what extent sex tourism was considered to be a problem in Sri Lanka and the steps that were being taken to address it. | UN | وأبدى رغبته في معرفة إلى أي مدى تعتبر السياحة الجنسية مشكلة في سري لانكا وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لها. |
That was an interesting idea and he would like to know whether it had been dropped. | UN | ورأى السير نايجل رودلي أنها فكرة سديدة وأبدى رغبته في معرفة ما إذا جرى التخلي عنها. |
he would like to know what the time-frame for the Board would be. | UN | وأبدى رغبته في معرفة اﻹطار الزمني للمجلس. |
He wanted to stress that, despite the changing nature of warfare with wars no longer being just about territory, the utility of cluster munitions has not changed, and they are still relevant in today's contexts. | UN | وأبدى رغبته في تأكيد أن فائدة الذخائر العنقودية لم تتغير وأنها ما زالت وجيهة في السياقات الحالية، بالرغم من الطبيعة المتغيرة للحرب، لأن الحروب لم تعد فقط حول الأراضي. |