the view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a code of conduct for neutrals. | UN | وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين. |
the view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. | UN | وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين. |
the view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. | UN | وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين. |
In that regard, there was general agreement that priority should be given to work on registration of security rights in movable assets. | UN | وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة. |
there was general recognition of a world-wide accentuation of social problems. | UN | وأبدي اعتراف عام باشتداد حدة المشاكل الاجتماعية على الصعيد العالمي. |
Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. | UN | وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل. |
Concern was expressed in particular over the adverse effects of sanctions on civilian populations and on third States. | UN | وأبدي قلق بوجه خاص لما يترتب على الجزاءات من آثار سلبية على المدنيين وعلى الدول الثالثة. |
Concern was expressed about the possible resurgence of protectionism. | UN | وأبدي القلق إزاء احتمال عودة الحمائية إلى الظهور. |
the view was expressed that the response to these questions would depend on the complexity and subject-matter of framework arrangements. | UN | وأبدي رأي مفاده أن الرد على هذين التساؤلين سوف يتوقف على مدى تعقّد المواضيع التي تتناولها الترتيبات الإطارية. |
Concern was expressed about the possible resurgence of protectionism. | UN | وأبدي القلق إزاء احتمال عودة الحمائية إلى الظهور. |
the view was expressed that, where a written contract and arbitration agreement existed, the obligation to communicate a copy needed to be maintained. | UN | وأبدي رأي مفاده أن هناك حاجة إلى الاحتفاظ بالتزام إرسال صورة من العقد عندما يكون هناك عقد مكتوب واتفاق على التحكيم. |
the view was expressed that the Working Group should operate in a well-balanced, pragmatic, efficient and open manner. | UN | 185- وأبدي رأي مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن يعمل على نحو متوازن وعملي وناجع ومنفتح. |
Concern was expressed that amending the text would distort the balance achieved in 1994, might open the door to protectionism in various countries and would not be consistent with trends in international regulation of procurement. | UN | وأبدي قلق من أن تعديل النص سيخل بالتوازن الذي تَحقَّق في عام 1994، وقد يفتح الباب أمام تدابير حمائية في شتّى البلدان، ولن يكون متّسقاً مع الاتجاهات السائدة في التنظيم الدولي للاشتراء. |
A preference was expressed for reinstating this idea. | UN | وأبدي تفضيل لإعادة إدراج الفكرة في الفقرة الفرعية المقترحة. |
there was also support for greater affirmative action measures by States. | UN | وأبدي التأييد أيضاً لاتخاذ الدول المزيد من تدابير العمل الايجابي. |
there was the view that the article should provide for the submission of a case to an international criminal court. | UN | وأبدي أيضا رأي مؤداه أن المادة ينبغي أن تنص على عرض مسألة على محكمة جنائية دولية. |
the view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
the view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
there was strong support for the deletion of paragraph 2 so as to solve those problems. | UN | وأبدي تأييد قوي لحذف الفقرة 2 من أجل حل تلك المشاكل. |
In particular, support was voiced for the proposition that sanctions, once imposed, should be subjected to regular review. | UN | وأبدي التأييد بصفة خاصة للاقتراح القاضي بأن تخضع الجزاءات، بعد توقيعها، لاستعراض دوري. |
Concerns were expressed that in some cases a limited choice of suppliers of liner shipping services could result in higher transportation costs. | UN | 49- وأبدي قلق إزاء ما قد يؤدي إليه ضآلة عدد موردي خدمات النقل البحري النظامي من ارتفاع في تكاليف النقل. |
Hope is green and eternal. | Open Subtitles | الأمل مخضّر وأبدي |