"وأبرزت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee highlighted the
        
    • the Committee underlined the
        
    • the Commission highlighted the
        
    • the Committee emphasized
        
    • it highlighted
        
    • it also underlined the
        
    • the Commission underlined
        
    • the Committee has highlighted
        
    33. the Committee highlighted the urgency of investing local authorities with sufficient power to exercise their increased functions. UN 33 - وأبرزت اللجنة الضرورة الملحة لتخويل السلطات المحلية صلاحيات كافية تمكنها من الاضطلاع بمهامها المتزايدة.
    the Committee highlighted the need to remain focused on the implementation of the African Union-led Regional Cooperation Initiative against the Lord's Resistance Army and the United Nations regional LRA strategy. UN وأبرزت اللجنة الحاجة إلى مواصلة التركيز على تنفيذ مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة واستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية المعنية بجيش الرب للمقاومة.
    the Committee underlined the importance of effective implementation of its conclusions and recommendations. UN وأبرزت اللجنة أهمية التنفيذ الفعال لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    the Committee underlined the need to give priority to projects that had the potential for improving department-wide productivity without sacrificing quality. UN وأبرزت اللجنة ضرورة إعطاء الأولوية للمشاريع التي بمقدورها تحسين الإنتاجية على نطاق الإدارة دون التضحية بالجودة.
    the Commission highlighted the potentially significant role of the UNCITRAL Rules on Transparency in that respect as well. UN وأبرزت اللجنة أيضاً الدور الكبير الذي يمكن أن تؤديه قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في هذا الخصوص.
    the Commission highlighted the importance of primary prevention and underlined the need to develop programmes based on international experiences and best practices. UN 5- وأبرزت اللجنة أهمية الوقاية الأولية وأكّدت الحاجة إلى وضع برامج تستند إلى الخبرات والممارسات الفضلى الدولية.
    375. the Committee emphasized the importance for such urgent actions to be given publicity, namely by their inclusion in the reports of the Committee. UN ٣٧٥ - وأبرزت اللجنة أهمية اﻹعلان عن هذه اﻹجراءات العاجلة، بإدراجها في تقارير اللجنة.
    33. the Committee highlighted the importance of mediation as an essential tool in conflict prevention, management and resolution. UN 33 - وأبرزت اللجنة أهمية الوساطة بوصفها أداة أساسية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    the Committee highlighted the importance of relocating camps from border areas, particularly in South Sudan and Niger, and urged UNHCR to redouble its protection presence in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأبرزت اللجنة أهمية نقل المخيمات من المناطق الحدودية إلى أماكن أخرى، وخصوصاً في جنوب السودان والنيجر، وحثت المفوضية على مضاعفة حضورها لأغراض الحماية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    290. the Committee highlighted the importance of the Office of Legal Affairs and of the central legal services, which might be needed in all areas of the Organization. UN 290 - وأبرزت اللجنة أهمية مكتب الشؤون القانونية والخدمات القانونية المركزية التي قد تستدعي الحاجة إليها في جميع مجالات المنظمة.
    the Committee highlighted the need for ECA and AUC to provide updates on the implementation of resolutions adopted at previous meetings. UN وأبرزت اللجنة حاجة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تقديم معلومات عن آخر التطورات المتعلقة بتنفيذ القرارات الصادرة عن اجتماعات سابقة .
    the Committee highlighted the importance of the regional and subregional perspective in implementing those goals and emphasized the need to strengthen the programmes and activities conducted by headquarters, subprogrammes and regional offices related to supporting closer links between subregional trade blocs, the eradication of poverty and hunger and a better infrastructure in sanitation. UN وأبرزت اللجنة أهمية المنظور الإقليمي ودون الإقليمي في تنفيذ تلك الأهداف، وأكدت ضرورة تعزيز البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المقار والبرامج الفرعية والمكاتب الإقليمية فيما يتعلق بدعم توثيق الصلات بين التكتلات التجارية دون الإقليمية، والقضاء على الفقر والجوع، وتحسين هياكل الصرف الصحي.
    the Committee highlighted the importance of a dialogue between the Committee and the party identified in a submission in order for the Committee to understand the implementation and compliance difficulties faced by the party and the possible ways in which the Committee might assist in overcoming them. UN وأبرزت اللجنة أهمية الحوار بين اللجنة والطرف الذي يحدد في التماس ما، حرصاً على أن تتفهم اللجنة صعوبات التنفيذ والامتثال التي يواجهها الطرف المعني والطرائق الممكنة التي يتسنى للجنة من خلالها أن تساعد على التغلب عليها.
    the Committee underlined the need to develop national action plans and sought the assistance of UNOCA in that regard. UN وأبرزت اللجنة أهمية وضع خطط عمل وطنية، والتمست مساعدة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في هذا الخصوص.
    the Committee underlined the importance of food aid, particularly in emergency situations, but stressed that hunger cannot be sustainably eradicated by food aid alone. UN وأبرزت اللجنة أهمية المعونة الغذائية لاسيما في ظل حالات الطوارئ، بينما شددت على أنه لا يمكن استئصال الجوع على نحو مستدام بالمعونة الغذائية وحدها.
    92. the Committee underlined the importance of effective implementation of its conclusions and recommendations. UN 92 - وأبرزت اللجنة أهمية التنفيذ الفعال لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    In reviewing progress made in 1997, the Commission highlighted the problems of continuing land degradation and the need to follow up the World Food Summit objectives in these areas. UN وأبرزت اللجنة عند استعراضها للتقدم المحرز خلال عام 1997، مشاكل استمرار تدهور الأرض، والحاجة إلى متابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية في هذه المجالات.
    the Commission highlighted the importance of agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing country partners to implement the goals of the 20/20 Initiative. UN وأبرزت اللجنة أهمية الاتفاق حول إلتزام متبادل بين الشركاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المهتمة باﻷمر من أجل تنفيذ أهداف المبادرة ٢٠/٢٠.
    the Commission highlighted the requirement that both national and international legal remedies should be available to women, and that women should be able to claim their rights through such channels. UN وأبرزت اللجنة ضرورة أن تتاح للمرأة سبل وطنية ودولية للانتصاف، وأن يكون باستطاعة المرأة أن تطالب بحقوقها من خلال هذه السبل.
    5. the Committee emphasized the strictly exceptional nature of exemptions under Article 19. UN 5 - وأبرزت اللجنة الطابع الاستثنائي الشديد للاستثناءات بموجب المادة 19.
    it highlighted actions to be taken by Governments, with the support of the international community, to establish national policy regimes that support development in biotechnology. UN وأبرزت اللجنة الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، بغرض وضع نظم سياسات وطنية تدعم التنمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    it also underlined the need for donor countries to continue to enhance their contributions to the UNRWA budget at the current critical stage so that UNRWA can continue to fulfil its mandate until a just settlement to the refugee issue has been implemented, in accordance with relevant United Nations resolutions. UN وأبرزت اللجنة أهمية مواصلة البلدان المانحة زيادة مساهمتها إلى ميزانية الأونروا في المرحلة الحاسمة الحالية حتى تتمكن الوكالة من مواصلة أداء ولايتها إلى حين تنفيذ تسوية عادلة لمسألة اللاجئين، بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    the Commission underlined the loss of languages and ancestral traditions and referred to the specific case of the Garifuna people, who preserved their languages but needed support to preserve their territory. UN وأبرزت اللجنة اندثار اللغات وتقاليد الأسلاف وأشارت إلى الحالة الخاصة التي يمثلها شعب غاريفونا الذي حافظ على لغاته ولكنه في حاجة إلى الدعم للحفاظ على إقليمه.
    the Committee has highlighted similar weaknesses in several other programmes. UN وأبرزت اللجنة أوجه ضعف مماثلة في عدة برامج أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus