"وأبرزَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighted the
        
    He highlighted the tasks and achievements of the JISC during the past year and the challenges ahead. UN وأبرزَ رئيس اللجنة المهام التي قامت بها اللجنة والإنجازات التي حققتها خلال العام الماضي والتحديات التي ستقبل عليها.
    He highlighted the activities and achievements of the Authority, and provided an insight into the adoption of rules, procedures and regulations for the conduct of activities in the Area. UN وأبرزَ أنشطة السلطة وإنجازاتها وقدم لمحة عن اعتماد القواعد والإجراءات والأنظمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في المنطقة.
    The Minister highlighted the areas where targets were achieved or surpassed within the fiscal plan. UN وأبرزَ الوزير المجالات التي جرى فيها تحقيق الأهداف أو تخطيها ضمن الخطة المالية.
    One European participant highlighted the importance of establishing joint investigation teams. UN وأبرزَ أحد المشاركين الأوروبيين أهمية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    19. Some participants highlighted the importance of liaison magistrates and the contribution of their presence to effective international cooperation. UN 19 - وأبرزَ بعضُ المشاركين أهمية قضاة الاتصال وما يسهم به وجودهم في تحقيق تعاون دولي فعال.
    Participants highlighted the benefits of forensic investigation networks to the prosecution of terrorist cases. UN وأبرزَ المشاركون فوائد شبكات تحقيق الأدلة الجنائية في الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب.
    A number of participants highlighted the importance of dedicating time, during the investigation, to other criminal activities run by the terrorists' organizations. UN وأبرزَ عدد من المشاركين أهمية تخصيص وقت، أثناء التحقيق، لأنشطة إجرامية أخرى تقوم بها المنظمات الإرهابية.
    One delegate highlighted the importance of the continued promotion of a leniency regime to create and maintain public awareness. UN وأبرزَ أحد أعضاء الوفد أهمية مواصلة تشجيع نظام تساهلٍ يرمي إلى توعية عامة الجمهور باستمرار.
    The presentation highlighted the need for a comprehensive approach to demand reduction that would take into consideration both the imbalance in resources allocated to demand reduction and the stigmatization of drug-dependent persons. UN وأبرزَ هذا العرض الإيضاحي الحاجة إلى اتباع نهج شامل في خفض الطلب يأخذ في الحسبان كلا من اختلال التوازن في الموارد المخصصة لخفض الطلب ووصم مدمني المخدرات.
    Critics highlighted the need for the Government to legitimize its mandate and suggested that the reason for the delay might be uncertainty over support for the Government in parliament. UN وأبرزَ المنتقدون ضرورةَ قيام الحكومة بإضفاء الطابع الشرعي على ولايتها معتبرين أن سبب التأخير قد يكون كامنا في الشك في مدى الدعم الذي تحظى به الحكومة داخل البرلمان.
    Ministers highlighted the need for effective national legislation to punish those involved in terrorist activities and to cooperate in the effective prosecution of such activities in accordance with domestic law, regional commitments and international obligations. UN وأبرزَ الوزراء ضرورة سن تشريعات وطنية فعالة لمعاقبة المتورطين في الأنشطة الإرهابية والتعاون في محاكمة مرتكبي هذه الأنشطة على نحو فعال وفقا للقوانين المحلية والتعهدات الإقليمية والالتزامات الدولية.
    35. An indigenous participant highlighted the importance of indigenous participation in the review and development of laws and described some positive experiences of such participation at the regional level in a specific country. UN 35 - وأبرزَ مشاركٌ من الشعوب الأصلية أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في استعراض وسن القوانين ووصف بعض التجارب الإيجابية المتأتية عن هذه المشاركة على الصعيد الإقليمي في بلد محدد.
    Some delegations highlighted the need to spell out expressly in the draft principles, rather than in the commentary, the conditions, limitations and exceptions leading to exoneration of liability of the operator, such as force majeure, armed conflict or conduct of the victim or a third party. UN وأبرزَ بعض الوفود ضرورة أن تُلحظَ صراحةً في مشاريع المبادئ، لا في التعليق عليها، الشروطُ والقيود والاستثناءات التي تؤدي إلى إعفاء المشغِّل من المسؤولية القانونية، كالقوة القاهرة، أو الصراع المسلح، أو تصرف الضحية أو طرف ثالث.
    15 (31.) The meeting highlighted the unique cultures of the AIMS region which present opportunities for cultural tourism. UN 15 - (31) وأبرزَ المجتمعون الطابع الفريد لثقافات المنطقة مما يتيح فرصا للسياحة الثقافية.
    One State had established joint intelligence task forces in each district, and participants from that State highlighted the need to develop informal working relations with other agencies through frequent meetings and regular updates. UN وأفادت إحدى الدول أنها أنشأت أفرقة عمل استخباراتية مشتركة في كل مقاطعة، وأبرزَ المشاركون من هذه الدولة ضرورة تطوير علاقات العمل غير الرسمية مع الوكالات الأخرى عبر عقد اجتماعات متكررة وتوفير تحديث منتظم للمعلومات.
    Participants highlighted the need to accelerate efforts in the region to promote good governance and transparency, empower the private sector, recover stolen assets and strengthen the rule of law through effective law enforcement mechanisms. UN وأبرزَ المشاركون ضرورة تسريع الجهود المبذولة في المنطقة لتعزيز الحوكمة الرشيدة والشفافية، ولتمكين القطاع الخاص، ولاسترداد الموجودات المسروقة، ولتدعيم سيادة القانون من خلال آليات فعَّالة لإنفاذ القانون.
    For example, the volcano in Goma is an impediment to line-of-sight UAS operations, and the pre-procurement needs assessment highlighted the need for a relay system with beyond line-of-sight capability. UN وعلى سبيل المثال، فإن البركان في غوما يشكّل عائقا من شأنه أن يمنع هذه المنظوماتمن الرؤية على امتداد خط البصر عند تشغيلها في المنطقة المحيطة به، وأبرزَ تقييم الاحتياجات الذي أُجري قبل الشراء ضرورة إيجاد نظام لإعادة الإرسال يُتيح للمنظومات الرؤية إلى ما وراء خط البصر.
    53. The Government of Samoa's tsunami and post-recovery report, released in the same year, also highlighted the social and economic impact of the tsunami on the women and children of the affected villages. UN 53 - وأبرزَ التقريرُ الذي أصدرته حكومة ساموا في العام نفسه عن التسونامي وفترة الإنعاش التي تلته، الآثارَ الاجتماعية والاقتصادية للتسونامي على النساء والأطفال في القرى المتضررة.
    20. The Non-Governmental Organizations Branch highlighted the need for increased resources to provide much-needed financial and human resources support to the paperless system, with a focus on maximizing the Branch's efficiency in meeting the increased workload of the Committee. UN 20 - وأبرزَ فرع المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى زيادة الموارد بغية توفير دعم تشتد الحاجة إليه من الموارد المالية والبشرية للنظام اللاورقي، مع التركيز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في تحمُّل الفرع لعبء العمل المتزايد الملقى على كاهل اللجنة.
    20. The Branch highlighted the need for increased resources to provide much-needed financial and human resources support to the paperless system, with a focus on maximizing its efficiency in meeting the increased workload of the Committee. UN 20 - وأبرزَ الفرع الحاجة إلى زيادة الموارد بغية توفير دعم أشد ما يكون في حاجة إليه من الموارد المالية والبشرية للنظام اللاورقي، مع التركيز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في تحمُّل عبء العمل المتزايد الملقى على كاهل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus