he highlighted the importance of that collaborative approach in addressing threats to security and safety from non-State actors. | UN | وأبرز أهمية اتباع هذا النهج التعاوني للتصدي للتهديدات التي يشكلها أطراف من غير الدول للأمن والسلامة. |
he highlighted the importance for countries to have an industrial policy in the first place that identified priorities and defined the patterns of an industrial strategy. | UN | وأبرز أهمية أن تنتهج البلدان في المقام الأول سياسة صناعية تحدد الأولويات وتبين أنماط الاستراتيجية الصناعية. |
President Karzai highlighted the importance of long-term international commitment and regional cooperation for a secure Afghanistan. | UN | وأبرز أهمية الالتزام الدولي الطويل الأجل والتعاون الإقليمي في تأمين أفغانستان. |
he underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. | UN | وأبرز أهمية أن يجري تخطيط البرامج والمشاريع بأهداف واضحة ومع وضع التقييم اللاحق في الأذهان منذ البداية. |
he underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. | UN | وأبرز أهمية احتفاظ كل آلية باستقلالها الذاتي. |
It highlighted the importance of creating enabling environments for military enterprises to carry out conversion. | UN | وأبرز أهمية انشاء بيئات مؤاتية للمؤسسات العسكرية من أجل الاضطلاع بمهام التحويل. |
he highlighted the importance of the Committee on Science and Technology (CST) in implementing the CCD. | UN | وأبرز أهمية لجنة العلم والتكنولوجيا في تنفيذ الاتفاقية. |
he highlighted the importance of the issues being addressed by the Working Group. | UN | وأبرز أهمية القضايا التي يتناولها الفريق العامل. |
he highlighted the importance of the universal ratification and effective implementation of those instruments. | UN | وأبرز أهمية التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها فعليا على نطاق العالم كله. |
he highlighted the importance of articles 3 and 4 and the technical annex. | UN | وأبرز أهمية المادتين 3 و4 والمرفق الفني. |
he underscored the importance of capacity-building, technical support and clear accurate information on domestic treaty-related activities and progress to eliminate chemical impacts on human health and the environment. | UN | وأبرز أهمية بناء القدرات والدعم التقني والمعلومات الدقيقة الواضحة بشأن الأنشطة المحلية المتصلة بالمعاهدة والتقدم المحقق من أجل إزالة الآثار الكيميائية على صحة البشر وعلى البيئة. |
he underlined the importance of the Workshop at a time when many countries in the world were experiencing some of the most brutal and traumatizing internal conflicts. | UN | وأبرز أهمية انعقاد حلقة التدارس في وقت يواجه فيه العديد من بلدان العالم عددا من أشد النزاعات الداخلية وحشية وقسوة. |
The panellist underscored the importance of official development assistance for meeting the Millennium Development Goals. | UN | وأبرز أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It highlighted the importance of working to develop justice and accountability mechanisms in the region and emphasized the coordination role to be played by human rights advisers in UNCTs, including relations with Governments. | UN | وأبرز أهمية العمل بهدف تطوير آليات العدالة والمساءلة في المنطقة، وشدد على دور التنسيق الذي ينبغي أن يضطلع به مستشارو حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية بما يشمل العلاقات مع الحكومات. |
43. The Representative of the Russian Federation stressed the interest of his Government in the draft declaration and underlined the importance of the partnership between Governments and indigenous people in working on the draft declaration. | UN | 43- وتحدث ممثل الاتحاد الروسي، فأكد اهتمام حكومته بمشروع الإعلان وأبرز أهمية الشراكة بين الحكومات والشعوب الأصلية في العمل على صياغة مشروع الإعلان. |
Lastly, she asked whether the delegation was aware that there were different levels of understanding among public bodies about inequalities, which led to difficulties in the implementation of the gender equality duty, and underscored the importance of gender-neutral language. | UN | وأخيرا، تساءلت ما إذا كان وفد المملكة المتحدة يدرك أن هناك مستويات مختلفة للفهم بين الأجهزة العامة بشأن عدم المساواة، الأمر الذي أفضى إلى صعوبات في تنفيذ واجب المساواة بين الجنسين، وأبرز أهمية اللغة المحايدة بين الجنسين. |
underlining the importance of giving a clear signal to the international community that the decisions agreed upon at the World Summit on Sustainable Development were being implemented, he congratulated the participants for their efforts to ensure the Convention's entry into force. | UN | وأبرز أهمية إعطاء إشارة واضحة إلى المجتمع الدولي بأن المقررات التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي المعنى بالتنمية المستدامة يجري تنفيذها، وهنأ المشاركين على جهودهم من أجل ضمان دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
The Joint Advisory Group (JAG) had acknowledged the relevance of ITC's overall approach to trade-related technical assistance, and had underscored the importance of UNCTAD, WTO and ITC working together to ensure a coherent and comprehensive approach. | UN | ولقد أقر الفريق الاستشاري المشترك بأن النهج العام لمركز التجارة الدولية وثيق الصلة بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وأبرز أهمية العمل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لضمان الأخذ بنهج متسق وشامل. |
He also highlighted the importance of youth participation in institutional structures such as youth parliaments and youth councils. | UN | وأبرز أهمية مشاركة الشباب في الهياكل المؤسسية، مثل برلمانات الشباب ومجالس الشباب. |