"وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Advisory Committee was informed that as
        
    • Advisory Committee was informed that the
        
    • Advisory Committee was informed that it
        
    the Advisory Committee was informed that the oversight, while regretted, is being corrected in the context of the 2011/12 proposals. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري في سياق مقترحات الفترة 2011/2012 تصويب الخطأ غير المقصود الذي وقع مع الأسف.
    the Advisory Committee was informed that the additional security officers would be recruited locally, should the General Assembly approve the required funding. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري تعيين ضباط الأمن الإضافيين محليا إذا ما وافقت الجمعية على التمويل المطلوب.
    the Advisory Committee was informed that at the present time no information is available as regards possible changes to the Mission’s mandate. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا تتوفر حاليا معلومات فيما يتعلق بتغييرات محتملة في ولاية البعثة.
    the Advisory Committee was informed that the experience of 1998 was used in preparing the cost estimates for 1999. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرت الاستعانة بتجربة عام ١٩٩٨ لدى إعداد تقديرات التكاليف لعام ١٩٩٩.
    the Advisory Committee was informed that it had not yet been decided whether the European hub station would be located at Geneva or Vienna. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    the Advisory Committee was informed that of these 25 posts, 18 are vacant due to the retirement of the previous incumbents, who could not be replaced as a consequence of the freeze on the hiring of General Service staff. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من بين هذه الوظائف الـ 25، هناك 18 وظيفة شاغرة نتيجة لتقاعد من كانوا يشغلونها من قبل، ولم يكن من الممكن تعويضهم نظرا للتجميد المفروض على تعيين موظفي فئة الخدمات العامة.
    the Advisory Committee was informed that since the General Assembly had not yet taken a decision on the matter, the transfer had not yet taken place. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حيث أن الجمعية العامة لم تتخذ قرارا بشأن المسألة، فإن النقل لم يتم بعد.
    the Advisory Committee was informed that a post at this level had been eliminated at the time of the reorganization of the Department of Economic and Social Affairs. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم إلغاء وظيفة بهذه الرتبة عند إعادة تنظيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    the Advisory Committee was informed that it was unlikely that a suitable building could be found. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا يرجح العثور على مبنى مناسب.
    the Advisory Committee was informed that there might be increased requirements for expenditure on defence and witness costs. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون هناك زيادة في الاحتياجات للإنفاق على تكاليف الدفاع والشهود.
    the Advisory Committee was informed that the active participation and cooperation of programme managers were sought in conducting this exercise and, given the short time-frame, the Advisory Committee commends the Secretariat for this effort. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السعي للحصول على المشاركة والتعاون الفعليين لمديري البرامج في الاضطلاع بهذه العملية ونظرا لقصر اﻹطار الزمني، فإن اللجنة الاستشارية تثني على اﻷمانة العامة لهذا الجهد.
    the Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص.
    the Advisory Committee was informed that the system was already in operation and that it also served MICIVIH. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري بالفعل تشغيل هذه الشبكة وأنها تخدم أيضا البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    the Advisory Committee was informed that there was no particular significance in attaching that section of the budget with section 15A. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة أهمية خاصة لربط هذا الباب من الميزانية بالباب ١٥ ألف.
    As of 7 June, the Advisory Committee was informed that sufficient funds had not been received for the move. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتم حتى ٧ حزيران/يونيه الحصول على اﻷموال الكافية من أجل عملية النقل.
    the Advisory Committee was informed that it had not yet been decided whether the European hub station would be located at Geneva or Vienna. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    the Advisory Committee was informed that, in the context of the capital master plan project, which extends over a 60-month period, this corresponds to a delay of approximately four months. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في سياق مشروع المخطط العام، الذي يمتد لفترة 60 شهرا، فإن ذلك يعني تأخيرا مدته حوالي أربعة أشهر.
    50. the Advisory Committee was informed that the acquisition of the permanent broadcast facility and the integrated system is planned for 2010. UN 50 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المخطط اقتناء المرفق الدائم للبث والنظام المتكامل في عام 2010.
    51. the Advisory Committee was informed that the procurement of the permanent broadcast facility had been restructured into three separate procurement actions, each of which is treated as a separate design-build contract. UN 51 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد جرت إعادة هيكلة عملية شراء المرفق الدائم للبث لتتكون من ثلاثة أعمال شراء مستقلة، يعامل كل منها باعتباره عقد تصميم فبناء منفصل.
    the Advisory Committee was informed that, as UNSOA was a service provider to UNPOS, no formal reporting lines existed. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا لكون مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يقدم الخدمات لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال فليس ثمة تسلسل إداري رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus