"وأبلغ الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General informed
        
    • the Secretary-General reported
        
    • the Secretary-General advised
        
    • Secretary-General informed the
        
    • he informed the
        
    • Secretary-General told
        
    • the SecretaryGeneral informed
        
    • the Secretary-General communicated
        
    • he reported to the Secretary-General
        
    • the Secretary-General has informed the
        
    • the Secretary-General further informed
        
    the Secretary-General informed the Council about his understanding with the Indonesian authorities on the modalities for the international force, which would be of a multinational character and be authorized under Chapter VII of the Charter. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن تفاهمه مع السلطات الإندونيسية بشأن الطرائق التي ستتبع في تشكيل القوة الدولية، حيث أنها ستكون قوة متعددة الجنسيات يؤذن بها بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    the Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أنه قبل استقالة السيد بيكر بأسف شديد.
    the Secretary-General informed the Council of his intention to appoint a Special Representative for Côte d'Ivoire. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن عزمه تعيين ممثل خاص له مسؤول عن شؤون كوت ديفوار.
    the Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near the breaking point and that attaining a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأن التوترات في الشرق الأوسط اقتربت من نقطة الانفجار، وقال إن التوصل إلى تسوية نهائية للصراع العربي الإسرائيلي استعصى على أجيال عديدة من زعماء العالم بكل ما بذلوه من جهد.
    the Secretary-General informed the Council that it was too early to assess the full impact of the Human Rights Council monitoring mechanisms. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل لآليات الرصد التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    In his briefing, the Secretary-General informed members about his contacts with the leaders of the region and called on the international community to accelerate efforts to immediately halt the escalation. UN وأبلغ الأمين العام في إحاطة قدمها للمجلس بأنه أجرى اتصالات مع قادة المنطقة، ودعا المجتمع الدولي إلى تسريع الجهود الرامية إلى وضع حد فوري للتصعيد.
    the Secretary-General informed the Assembly that, as the number of contracts for exploration increased, the Authority would come under increased pressure to develop regulations for the commercial exploitation of marine minerals and to deliver an appropriate level of environmental protection for the Area. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية بأن السلطة سيزداد عليها الضغط، مع ازدياد عدد عقود الاستكشاف، لوضع نظام للاستغلال التجاري للمعادن البحرية ولتوفير مستوى مناسب من حماية البيئة في المنطقة.
    the Secretary-General informed the Council of the Court's difficulties with regard to its third year budget and advised that the matter be brought to the attention of the General Assembly. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بالمصاعب التي تواجهها المحكمة فيما يتعلق بميزانيتها للعام الثالث وأشار بعرض المسألة على الجمعية العامة.
    18. the Secretary-General informed the Security Council that 201 Moroccan prisoners held by the Frente POLISARIO, more than half of whom had been held for more than 20 years, had been repatriated under the auspices of ICRC. UN 18 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن أن 201 أسيرا مغربيا احتجزتهم جبهة البوليساريو، وكان أكثر من نصفهم محتجزا لأكثر من 20 سنة، قد أعيدوا إلى وطنهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    the Secretary-General informed the members of the mission of his telephone conversation with the President of Indonesia, who had declared martial law in East Timor. UN وأبلغ الأمين العام أعضاء البعثة بتفاصيل محادثته الهاتفية مع رئيس إندونيسيا الذي كان قد أعلن الأحكام العرفية في تيمور الشرقية.
    28. the Secretary-General informed the Security Council that the chief objection of the Frente POLISARIO to the peace plan seemed to be that it was not the settlement plan. UN 28 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الاعتراض الرئيسي لجبهة البوليساريو على خطة السلام هو أنها ليست خطة التسوية.
    the Secretary-General informed the Pension Board and the Advisory Committee that one long-serving member had informed him that he would no longer be available to serve on the Committee. UN وأبلغ الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأن عضوا في اللجنة لمدة طويلة أعلمه بأنه أصبح يتعذر عليه العمل في اللجنة.
    the Secretary-General informed the Council about his high-level meetings with 13 African Heads of State and the discussions which had been organized by the Chairman of the African Union on Darfur on the sidelines of the Accra summit. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بالاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدها مع 13 من رؤساء الدول الأفريقية وبالمناقشات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور على هامش مؤتمر قمة أكرا.
    the Secretary-General informed the Assembly that his report for 2004 recapitulated the Authority's work since its inception in November 1994. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية بأن تقريره لعام 2004 لخّص أعمال السلطة منذ بدايتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    16. the Secretary-General informed the Assembly that as at 13 April 2007, 23 member States had established permanent missions to the Authority. UN 16 - وأبلغ الأمين العام الجمعية بأنه حتى 13 نيسان/أبريل 2007، بلغ عدد الدول الأعضاء التي أقامت بعثات دائمة لدى السلطة 23 دولة.
    the Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near breaking point and that a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أن التوتر على أشده في الشرق الأوسط وأن أفضل الجهود التي بذلتها أجيال عديدة من زعماء العالم قد أخفقت في التوصل إلى تسوية سلمية للصراع العربي - الإسرائيلي.
    the Secretary-General reported further that a lead nation had already presented itself and that other Governments had indicated their willingness to participate. UN وأبلغ الأمين العام كذلك بأن إحدى الدول الرئيسية أعربت عن استعدادها للقيام بهذه المهمة، وأعربت حكومات أخرى عن استعدادها للمشاركة في ذلك.
    the Secretary-General advised the Council that he would submit to it his report on Western Sahara in good time before that date. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه سيقدم تقريره عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل حلول ذلك التاريخ بوقت كاف.
    he informed the Council of increasing calls by some elements in Ukraine for secession. UN وأبلغ الأمين العام المساعد المجلس أن هناك دعوات متزايدة إلى الانفصال من جانب بعض العناصر في أوكرانيا.
    In his introductory remarks, the Secretary-General told the Council that partnerships with regional organizations should continue to be based on the comparative strengths of each group. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    61. the SecretaryGeneral informed the Committee that, in addition to the reports scheduled for consideration by the Committee at its thirtythird session (see paragraph 63 below), he had received, as at 26 November 2004, the reports submitted under articles 16 and 17 of the Covenant by the following States parties: UN 61- وأبلغ الأمين العام اللجنة بأنه تلقى حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إضافة إلى التقارير التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين (انظر الفقرة 63 أدناه)، التقارير المقدمة من الدول الأطراف التالية بموجب المادتين 16 و17 من العهد:
    In his note A/C.5/60/8, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of five persons who had been nominated by their respective Governments to fill the vacancies. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية، في مذكرته A/C.5/60/8، بأسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لملء الشواغر.
    he reported to the Secretary-General that matters were close to an impasse both on the substance of the Cyprus problem and on the confidence-building measures. UN وأبلغ اﻷمين العام أن اﻷمور تقترب من الوصول الى طريق مسدود، سواء في مضمون مشكلة قبرص أو في تدابير بناء الثقة.
    5. the Secretary-General has informed the Council that the Mission will be headed by a Special Representative of the Secretary-General. UN ٥ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأن البعثة سيرأسها ممثل خاص لﻷمين العام.
    36. the Secretary-General further informed the Security Council that the status-of-forces agreement between the United Nations and Morocco had been signed on 11 February 1999. UN ٣٦ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا أن اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة والمغرب وقع في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus