Protests by militia groups were reported in Adjamé and Daloa. | UN | وأبلغ عن قيام جماعات الميليشيا باحتجاجات في أدجامي ودالوا. |
Complaints of reduced grants were reported from Western Equatoria, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile and Unity States. | UN | وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة. |
Stone-throwing incidents were reported in the territories; two Palestinians were injured by rubber bullets in Hebron and Ramallah. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله. |
Close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. | UN | وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
Abuses against the local population by the Presidential Guard have been reported in Kindu, Kisangani, Lubumbashi and Kinshasa. | UN | وأبلغ عن حدوث اعتداءات ضد السكان المحليين على أيدي الحرس الرئاسي في كندو وكيسنغاني ولوبومباشي وكينشاسا. |
It reported on cases of violence against women since January 2009. | UN | وأبلغ عن حالات عنف ضد المرأة منذ كانون الثاني/يناير 2009. |
Incidents were reported in the Rafah and Khan Younis refugee camps. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث في مخيمي رفح وخان يونس للاجئين. |
Additional clashes were reported in Hebron between Palestinian youths and the army. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات أخرى في الخليل بين شبان فلسطينيين والجيش. |
Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. | UN | وأبلغ عن وقوع خمس حوادث جرى فيها رشق أفراد شرطة الحدود بالحجارة في منطقة الخليل. |
A total of 37 civilian casualties related to unexploded ordnance accidents were reported | UN | وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة |
Half-lives of > 2.7 days for alpha endosulfan and of > 15 days for beta endosulfan were reported. | UN | وأبلغ عن قيم لنصف العمر تزيد على 2.7 يوماً بالنسبة إلى اندوسلفان ألفا وتزيد على 15 يوماً بالنسبة إلى اندوسلفان بيتا. |
A total of 918 access incidents were reported in 2008, compared with 231 in 2007. | UN | وأبلغ عن وقوع ما مجموعه 918 حادثة تتعلق بوصول المساعدة في عام 2008، مقابل 231 حادثة في عام 2007. |
A total of 918 access incidents were reported in 2008, compared with 231 in 2007. | UN | وأبلغ عن وقوع ما مجموعه 918 حادثة تتعلق بوصول المساعدة في عام 2008، مقابل 231 حادثة في عام 2007. |
Concerted efforts to reposition family planning on the national agenda were reported. | UN | وأبلغ عن بذل جهود متضافرة من أجل إدراج تنظيم الأسرة من جديد في جدول الأعمال الوطني. |
Three deaths were reported in street battles, which rapidly spread to the surrounding areas. | UN | وأبلغ عن مقتل ثلاثة في معارك وقعت في الشوارع، وهي معارك انتشرت بسرعة إلى المناطق المحيطة. |
Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
A third shooting incident, which did not result in any injuries, was reported in the Hebron area. | UN | وأبلغ عن وقوع حادث إطلاق نار ثالث في منطقة الخليل لم يسفر عن أي اصابات. |
Significant levels of HBCD in human milk and exposure through food has been reported near local sources. | UN | وأبلغ عن مستويات عالية منه في حليب الأم البشرية وعند طريق التعرض له عبر الطعام وبالقرب من المصادر المحلية. |
He reported on HDRO efforts to bolster its communication and outreach capacity. | UN | وأبلغ عن الجهود التي يبذلها مكتب التقرير لتعزيز قدراته في مجالات الاتصال والتوعية. |
In the Court's view, the buyer had examined and reported the defects in the goods within a reasonable time. | UN | ورأت المحكمة أن المشتري قام بفحص الشحنة وأبلغ عن عيوبها خلال ميعاد معقول. |
Six women were reportedly killed during rapes and attempted rapes. | UN | وأبلغ عن مقتل ست نساء أثناء عمليات اغتصاب ومحاولة اغتصاب. |
he reported that 12 rockets and mortars were fired from Gaza into southern Israel during the reporting period. | UN | وأبلغ عن إطلاق 12 صاروخاً وقذيفة هاون من غزة إلى جنوب إسرائيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dozens of homes are reported to have been destroyed, and civilian casualties and public health issues are reported to be mounting. | UN | وأبلغ عن تدمير عشرات المنازل، وأبلغ عن تزايد الخسائر في أرواح المدنيين والمسائل المتعلقة بالصحة العامة. |
Disturbances were also reported in the West Bank. | UN | وأبلغ عن وقوع اضطرابات في الضفة الغربية. |
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland constabulary. | Open Subtitles | والآن، أعتزم غداً ... العودة إلى البر الرئيسي وأبلغ عن شكوكي ... إلى رئيس شرطة منطقة الهضبة الغربية |