I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. | UN | وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم. |
I agree with the President that our Organization needs profound reform so that it becomes more effective, more transparent and genuinely democratic. | UN | وأتفق مع الرئيس على أن منظمتنا تحتاج إلى إصلاح عميق لكي تصبح أكثر فعالية، وأكثر شفافية، وأن تكون ديمقراطية حقة. |
I agree with the Secretary-General that the most important development goal of the United Nations must continue to be the elimination of poverty. | UN | وأتفق مع الأمين العام في أن أهم هدف إنمائي للأمم المتحدة يجب أن يظل القضاء على الفقر. |
I agree with those who say that AIDS is not just a disease but also a security risk. | UN | وأتفق مع من يقولون إن الإيدز ليس مجرد مرض وإنما هو خطر أمني أيضاً. |
26. I concur with the results of the conference that the following issues require urgent attention: | UN | 26 - وأتفق مع نتائج المؤتمر بأن المسائل التالية تحتاج لاهتمام عاجل: |
I agree with what the Ambassador of India said a few minutes ago about the grave security situation. | UN | وأتفق مع ما قاله سفير الهند قبل دقائق قليلة حول الوضع الأمني الخطير. |
I agree with what the Ambassador of Japan just stated regarding the importance of Afghan national ownership. | UN | وأتفق مع ما قاله ممثل اليابان من فوره فيما يتعلق بأهمية الملكية الوطنية الأفغانية. |
I agree with my colleague from Canada, who said earlier that if criticism is possible of this report, then it is because it is written in too rosy terms. | UN | وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً. |
I agree with the author's argument that the State party wrongfully understood the claims of each party to the litigation before the Kocaeli 3rd Labour Court. | UN | وأتفق مع حجة صاحبة البلاغ في أن الدولة الطرف أساءت فهم ادعاءات طرفي الدعوى أمام محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل. |
I agree with what you have said on many occasions. | UN | وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. |
I agree with the representative of the Philippines that it would be more democratic for us to express various views, but there would have been too many differences. | UN | وأتفق مع ممثل الفلبين على أن اﻹعراب عن مختلف اﻵراء أكثر ديمقراطية ولكن لو حدث ذلك لوجدت خلافات كثيرة جدا. |
I agree with the Secretary-General that reform of the United Nations is not an event but a process. | UN | وأتفق مع اﻷمين العام على أن إصلاح اﻷمم المتحدة ليس حدثا بل عملية. |
And I agree with some of what you said, all the stupid stuff about religion. | Open Subtitles | وأتفق مع بعض ما قلتماه كل الأمور السخيفة المتعلقة بالتدين |
I agree with the findings of the joint mission that it is not realistic for AMISOM to achieve the desired effect of resuming the military campaign without air assets. | UN | وأتفق مع ما خلصت إليه البعثة المشتركة من أنه ليس من الواقعي أن يُرجى من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تحقيق الآثار المتوخاة من استئناف الحملة العسكرية دون حصولها على عتاد جوي. |
I agree with his view that procedural reform could be a stepping stone towards generating political will for the revitalization of the Conference. | UN | وأتفق مع الرأي الذي أعرب عنه بأن الإصلاح الإجرائي يمكن أن يكون نقطة انطلاق نحو خلق الإرادة السياسية من أجل تنشيط أعمال المؤتمر. |
I agree with the Secretary-General that more action is needed both to strengthen and support Africa's own efforts to bring peace to the continent and to tackle the wider global sources of armed conflict. | UN | وأتفق مع الأمين العام على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز ودعم جهود أفريقيا ولإحلال السلام في القارة ولمعالجة المصادر العالمية الواسعة للصراع المسلح على السواء. |
I agree with the Secretary-General that one of the greatest accomplishments of the twentieth century is the creation of an international code of human rights, to which the outgoing Decade has duly contributed. | UN | وأتفق مع اﻷمين العام في أن أحد المنجزات العظيمة للقرن العشرين يتمثل في وضع مدونة دولية لحقوق اﻹنسان أسهم فيها العقد المنصرم على نحو واف. |
I agree with my distinguished colleague from the Republic of Korea that the investigation that was carried out was scrupulous and painstaking, and we certainly accept without a doubt the results that clearly indicated where the blame lay. | UN | وأتفق مع زميلي الموقَّر من جمهورية كوريا على أن التحقيق الذي أُجري كان شديد الدقة وكان مضنياً، ونحن بالتأكيد نقبل بلا ريب النتائج التي أشارت بوضوح إلى موضع الإلقاء باللائمة. |
I agree with the view that global engagement at the highest level on these issues will certainly be conducive to refocusing the world's attention on the current and future threats posed by weapons of mass destruction. | UN | وأتفق مع الرأي القائل إن الالتزام العالمي بهذه المسائل على أعلى مستوى سيؤدي لا محالة إلى إعادة تركيز اهتمام العالم على التهديدات الحالية والمستقبلية التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل. |
I concur with the report where it states that the achievement of a conflict-free Africa by 2010 will require greater political will and increased technical and financial assistance to African countries, regional organizations and civil society. | UN | وأتفق مع التقرير في أن تحقيق الهدف المتمثل في تخليص أفريقيا من الصراعات بحلول عام 2010 سيتطلب تعزيز الإرادة السياسية وتقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية للبلدان الأفريقية، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
44. I concur with the findings of the review and I therefore recommend a reduction of the strength of the UNFICYP military component to 860 all ranks, including up to 40 military observers/liaison officers. | UN | 44 - وأتفق مع النتائج التي توصل إليها الاستعراض، ولذلك أوصي بتخفيض قوام العنصر العسكري للقوة إلى 860 فردا من جميع الرتب، بما في ذلك عدد أقصاه 40 مراقبا عسكريا/ ضابط اتصال. |