Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة، |
Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة، |
Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, and also expressing its intention expeditiously to address that issue further, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة، وإذ يعرب أيضا عن اعتزامه مواصلة التصدي لهذه المسألة بسرعة، |
Some delegations inquired about the reform under way in the Ministry of Health and its possible impact on the UNFPA programme. | UN | واستفسرت بعض الوفود عن اﻹصلاح الجاري في وزارة الصحة، وأثره المحتمل على برنامج الصندوق. |
Expressing concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, and also expressing its intention expeditiously to address that issue further, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا وأثره المحتمل على السلام والأمن في المنطقة، وإذ يعرب أيضا عن اعتزامه مواصلة التصدي لهذه المسألة بسرعة، |
The challenge this represents and its potential impact on the short- and medium-term transitional peace efforts now in progress cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن التقليل من شأن التحدي الذي يمثله ذلك وأثره المحتمل على ما يُبذل حاليا من جهود لتحقيق السلام في الفترة الانتقالية على الأمدين القريب والمتوسط. |
Another major concern is climate change and its potential impact, both on sea level rise and as a consequence on the biodiversity of ecologically fragile small islands. | UN | وهناك موضوع اهتمام رئيسي آخر هو تغير المناخ وأثره المحتمل سواء على ارتفاع مستوى سطح البحر أو، نتيجة لذلك، على التنوع اﻷحيائي للجزر الصغيرة الهشة إيكولوجيا. |
Some government departments and agencies appear to lack appreciation of the serious nature of trafficking and its potential impact in terms of facilitating corruption and threats to the security of the State. | UN | ويبدو أن بعض الإدارات والأجهزة الحكومية لا تفهم على النحو الواجب الطبيعة الخطيرة للاتجار بالبشر وأثره المحتمل من حيث إنه يشجع على الفساد وينطوي على تهديدات أمن الدولة. |
He wished to know the views of the Chief of the Policy Analysis and Development Branch of the Department of Economic and Social Affairs on that proposal, especially with respect to the overall feasibility of the proposal and its potential impact on the international system of financing for development. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة آراء رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الاقتراح، ولا سيما فيما يتعلق بالجدوى العامة للاقتراح وأثره المحتمل على النظام الدولي لتمويل التنمية. |
452. It is expected that the additional resources would strengthen the subprogramme's mandate delivery and its potential impact on energy efficiency, renewable sources of energy and water-related issues. | UN | 452 - ويُتوقّع أن تعزز الموارد الإضافية تنفيذ ولاية البرنامج الفرعي وأثره المحتمل في مجال كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والمسائل المتعلقة بالمياه. |
In assessing whether a matter is of importance to the indigenous peoples concerned, relevant factors include the perspective and priorities of the indigenous peoples concerned, the nature of the matter or proposed activity and its potential impact on the indigenous peoples concerned, taking into account, inter alia, the cumulative effects of previous encroachments or activities and historical inequities faced by the indigenous peoples concerned. | UN | وعند تقييم مدى أهمية مسألة من المسائل للشعوب الأصلية المعنية بها، ينبغي مراعاة عوامل من قبيل منظور تلك الشعوب الأصلية وأولوياتها، وطبيعة المسألة أو النشاط المقترح وأثره المحتمل على تلك الشعوب، مع مراعاة أمور منها الآثار المتراكمة لما سبق من صدامات أو أنشطة والحيف التاريخي الذي أصاب تلك الشعوب. |
(f) The role of UNDP in reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and its potential impact on indigenous peoples; | UN | (و) دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية وأثره المحتمل على الشعوب الأصلية؛ |
3. The present report is the result of thematic research undertaken, of information collected during a country visit of the Special Rapporteur to Maldives in February 2009 and of knowledge-sharing through participation at conferences and seminars on the topic of climate change and its potential impact on the realization and enjoyment of the right to the highest attainable standard of living, particularly, adequate housing. | UN | 3 - وهذا التقرير هو نتيجة ما أجري من بحث مواضيعي، وما جُمع من معلومات من خلال زيارة قطرية قامت بها المقررة الخاصة إلى جزر الملديف في شباط/فبراير 2009، وما جرى من تبادل للمعارف من خلال المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بموضوع تغير المناخ وأثره المحتمل على إعمال الحق في أعلى مستوى معيشي ممكن، وتحديدا الحق في السكن اللائق، والتمتع بذلك الحق. |
Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact. | UN | وما زالت البحوث جارية في كندا لتحسين التفهم العلمي لتغير المناخ وأثره المحتمل. |
II. Scope of Application of the Draft Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and its possible impact on Hague Conventions | UN | ثانيا- نطاق انطباق مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية وأثره المحتمل في اتفاقيات لاهاي |