"وأثر العولمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the impact of globalization
        
    • the effect of globalization
        
    I want to concentrate on two of the challenges only that the Secretary-General has identified: United Nations reform and the impact of globalization. UN وأود أن أركﱢز على اثنين فقط من التحديات التي حددها اﻷمين العام: وهما عملية إصلاح الأمم المتحدة وأثر العولمة.
    the impact of globalization on the realization of the right to development was not clear, although increase in disparities and inequalities was a common feature of globalization in many countries. UN وأثر العولمة على إعمال الحق في التنمية ليس واضحاً، رغم أن الزيادة في التفاوتات وأوجه عدم المساواة تعد نمطاً من أنماط العولمة الشائعة في العديد من البلدان.
    Forced displacements and the impact of globalization and climate change compound their social marginalization and disadvantage. UN ويؤدي التشريد القسري وأثر العولمة وتغير المناخ إلى تفاقم تهميشها وحرمانها الاجتماعيين.
    It will also address other cross-cutting issues such as poverty reduction, food security and gender equity, the impact of globalization and the climate change challenges within a perspective of regional cooperation and integration. UN كما سيتناول قضايا شاملة أخرى مثل الحد من الفقر، والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين، وأثر العولمة والتحديات الناشئة عن تغير المناخ ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    Experts and chairpersons highlighted the importance of addressing violence against children in the context of economic, social and cultural rights, the link between environmental problems such as trade in toxic wastes and violence against children, and the effect of globalization on violence against children. UN وأبرز الخبراء ورؤساء الهيئات أهمية معالجة العنف ضد الأطفال في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والصلة بين المشاكل البيئية كالتجارة في النفايات السامة والعنف ضد الأطفال، وأثر العولمة على العنف ضد الأطفال.
    It is evident from all the forces at work that the imperatives of interdependence, the impact of globalization and the interlinkage in global problems require a renewal and strengthening of multilateralism. UN ويتضح من جميع القوى العاملة أن ضرورات التكافل، وأثر العولمة والترابط المشترك بين المشاكل العالمية يتطلب تجديد تعددية اﻷطراف وتعزيزها.
    In many places, the living conditions of indigenous communities are deteriorating as a result of political decisions, environmental and economic developments, administrative measures, demographic pressure, urban expansion, budgetary constraints and the impact of globalization. UN ذلك أن ظروف معيشة مجتمعات الشعوب الأصلية آخذة في التدهور في كثير من الأماكن نتيجة قرارات سياسية، وتطورات بيئية واقتصادية، وتدابير إدارية وضغوط ديمغرافية، وتوسع حضري، وقيود على الميزانية، وأثر العولمة.
    Panel discussions addressed human rights issues and the universality of human rights; the impact of globalization on development; cross-border issues; building and strengthening human rights institutions, as well as the relationship between human rights and peace; and human rights education. UN وتناولت حلقات النقاش: قضايا حقوق اﻹنسان والطابع العالمي لحقوق اﻹنسان، وأثر العولمة على التنمية، والقضايا العابرة للحدود، وبناء مؤسسات حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وكذلك العلاقة بين حقوق اﻹنسان والسلام وحقوق اﻹنسان والتعليم.
    60. The Commission will be discussing in February 1999 the important issue, social services for all, and the impact of globalization on national revenue and the capacity to pay for social services. UN ٠٦ - وسوف تناقش اللجنة في شباط/فبراير ٩٩٩١ المسألة الهامة المتمثلة في توفير الخدمات الاجتماعية للجميع، وأثر العولمة على اﻹيرادات الوطنية، والقدرة على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية.
    24. the impact of globalization on poverty is felt particularly in the area of the employment situation, which has worsened in most countries, in some cases quite dramatically, since the Copenhagen Summit. UN 24 - وأثر العولمة على الفقر يبدو واضحا بصفة خاصة في مجال حالة العمالة التي ساءت في معظم البلدان، حيث كان ذلك على نحو كبير للغاية منذ مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Topics included an overview of human rights issues and the universality of human rights, the impact of globalization on development, cross-border issues, building and strengthening human rights institutions, the relationship between human rights and peace, and human rights education. UN وشملت الموضوعات لمحة عامة عن قضايا حقوق اﻹنسان وعالمية حقوق اﻹنسان، وأثر العولمة على التنمية، والقضايا العابرة للحدود، وبناء وتعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان، والصلة بين حقوق اﻹنسان والسلام، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    (c) Build upon prior work of INSTRAW in the strategic areas of women and men building partnerships for gender equality, women and men in the information society and the impact of globalization on women. UN (ج) الاستفادة من عمل المعهد في السابق في مجالات استراتيجية مثل بناء شراكات من أجل المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل في مجتمع المعلومات، وأثر العولمة على المرأة.
    The region had significant human and institutional capacity needs in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization. UN فالمنطقة بحاجة إلى الكثير في مجال القدرة البشرية والمؤسسية في ميادين مثل التجارة والفقر، وتمويل التنمية، ونقل التكنولوجيا والاستثمار، والتجارة في الخدمات، والعمل الإقليمي والمتعدد الأطراف، وأثر العولمة.
    The Innocenti Research Centre has been undertaking a number of other important research initiatives in areas related to the mandate of the Special Rapporteur, including on access to basic public services and the impact of globalization on children. UN 98- وما انفك مركز بحوث إينوشينتي يتخذ مبادرات بحثية هامة أخرى في مجالات تتعلق بولاية المقرر الخاص، تتضمن مبادرات الحصول على الخدمات الأساسية العامة(70)، وأثر العولمة على الأطفال(71).
    It will include the following areas: the evolution and interaction of the basic elements for sustainable development, especially those of the least developed countries; the impact of globalization on the development process; examination of successful development experiences; lessons learnt about debt management problems; assistance to the Palestinian people; relevant aspects of poverty alleviation and other cross-sectoral issues. UN وسيشمل البرنامج الفرعي المجالات التالية: تطور وتفاعل العناصر اﻷساسية للتنمية المستدامة، وبخاصة المتعلقة بأقل البلدان نموا؛ وأثر العولمة على العملية اﻹنمائية؛ ودراسة تجارب التنمية الناجحة؛ والدروس المستفادة المتعلقة بمشاكل إدارة الديون؛ وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ والجوانب ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر والقضايا اﻷخرى المشتركة بين القطاعات.
    It will include the following areas: the evolution and interaction of the basic elements for sustainable development, especially those of the least developed countries; the impact of globalization on the development process; examination of successful development experiences; lessons learnt about debt management problems; assistance to the Palestinian people; relevant aspects of poverty alleviation and other cross-sectoral issues. UN وسيشمل البرنامج الفرعي المجالات التالية: تطور وتفاعل العناصر اﻷساسية للتنمية المستدامة، وبخاصة المتعلقة بأقل البلدان نموا؛ وأثر العولمة على العملية اﻹنمائية؛ ودراسة تجارب التنمية الناجحة؛ والدروس المستفادة المتعلقة بمشاكل إدارة الديون؛ وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ والجوانب ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر والقضايا اﻷخرى المشتركة بين القطاعات.
    Studies and field surveys will be undertaken by ESCWA to collect sex-disaggregated data and information on gender and citizenship, the role of NGOs, female-headed households, the impact of globalization on poverty and the gender division of labour. UN وسوف تجري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الاسكوا) دراسات مكتبية وميدانية بهدف جمع البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بالشؤون الجنسانية وبالمواطنة، ودور المنظمات غير الحكومية، والأسر المعيشية التي ترأسها إناث، وأثر العولمة على الفقر، وتقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    (a) The provision of the analytical underpinnings and other substantive support for intergovernmental deliberations on interdependence and global economic issues from a development perspective, concentrating on specific macro and micro issues; the impact of globalization on the development process; and lessons learned from successful development experiences; UN )أ( توفير اﻷسس التحليلية وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمداولات الحكومية الدولية بشأن الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور إنمائي، مع التركيز على قضايا محددة كلية وجزئية؛ وأثر العولمة على عملية التنمية؛ والدروس المستفادة من التجارب اﻹنمائية الناجحة؛
    31. Since the late 1980s, growing concerns about the vast profits from drug trafficking, the impact of globalization on transnational organized crime, as well as advances in communication technology (which among other benefits have eased the transfer of funds, both licit and illicit), have led to a series of actions by international institutions and the international community to combat financial crime, most notably money-laundering. UN 31- منذ أواخر الثمانينات، أدّت الشواغل المتزايدة بشأن الأرباح الهائلة المستمدة من الاتجار بالمخدرات، وأثر العولمة على الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، وكذلك أوجه التقدّم في تكنولوجيا الاتصالات (التي سهّلت، ضمن فوائد أخرى، تحويل الأموال المشروعة وغير المشروعة)، إلى اتخاذ المؤسسات الدولية والمجتمع الدولي سلسلة من التدابير لمكافحة الجريمة المالية، ولا سيّما غسل الأموال.
    They included: globalization and its effect on cultural, religious and ethnic minorities; the effect of globalization on urban growth, migration and the rapid emergence of displaced persons in developing countries; access of poor communities to new technologies; national implementation of the United Nations guidelines on integrating human rights into poverty reduction strategies. UN وهي تشمل ما يلي: العولمة وأثرها على الأقليات الثقافية والدينية والإثنية؛ وأثر العولمة على النمو الحضري، والهجرة، وظاهرة المشردين الآخذة في البروز بسرعة في البلدان النامية؛ ووصول المجتمعات المحلية الفقيرة إلى التكنولوجيات الجديدة؛ والتنفيذ على الصعيد الوطني لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن إدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus