during the visit to Wellington, it was agreed that a " pause " should be taken in Tokelau's self-determination efforts. | UN | وأثناء الزيارة إلى ولينغتون، اتُّفق على ضرورة أخذ ' ' استراحة`` في الجهود التي تبذلها توكيلاو لتقرير المصير. |
during the visit, an understanding was reached on the need to coordinate activities related to the problem of terrorism as well as in the field of regional cooperation. | UN | وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي. |
during the visit, the Court had taken note of the technical explanations given by the representatives designated by the parties. | UN | وأثناء الزيارة أحاطت المحكمة علما بالإيضاحات التقنية التي قدمها الممثلون المعينون من قبل الطرفين. |
during her visit, Mrs. Ogata sought a commitment by the Prime Minister of Burundi to the establishment of a standing mechanism of consultation on security issues between the Government, the United Nations and NGOs. | UN | وأثناء الزيارة التي قامت بها السيدة أوغاتا، سعت ﻷن تحصل من رئيس وزراء بوروندي على التزام بإنشاء آلية دائمة للتشاور بشأن المسائل اﻷمنية بين الحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
during her visit, the United Nations High Commissioner for Human Rights urged the Cameroonian authorities to ensure that the people would benefit from the resources of the country and that those resources would be exploited in a transparent and equitable way. | UN | وأثناء الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الكاميرون، حثت السلطات الكاميرونية على أن يستفيد السكان من موارد البلد، وعلى أن تستغل هذه الموارد بصورة شفافة ومنصفة. |
during his visit the Special Rapporteur met with the Minister of Legal and Parliamentary Affairs and the Ministries of Foreign Affairs, the Interior and Justice. | UN | وأثناء الزيارة اجتمع المقرر الخاص مع وزير الدولة للشؤون القانونية والمجالس النيابية ووزارات الخارجية والداخلية والعدل. |
during the country visit in 2012, the authorities of the Russian Federation drew the attention of the experts to new legislative initiatives on the adoption of legislation to monitor the expenditure of State officials. | UN | وأثناء الزيارة القطرية في عام 2012، لفتت سلطات الاتحاد الروسي انتباه الخبراء إلى مبادرات تشريعية جديدة بشأن اعتماد تشريعات لمراقبة إنفاق موظفي الدولة. |
during the visit the Group was offered rough diamonds for purchase. | UN | وأثناء الزيارة عرض على الفريق ماس خام للبيع. |
during the visit, NGOs in Montenegro provided the Committee members with information about some cases. | UN | وأثناء الزيارة قدمت المنظمات غير الحكومية في الجبل الأسود لأعضاء اللجنة معلومات عن بعض الحالات. |
during the visit, the expert collected first-hand information on the human rights situation of people living in extreme poverty, and on social policies, particularly those related to social protection. | UN | وأثناء الزيارة جمعت الخبيرة معلومات مباشرة عن حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، وعن السياسات الاجتماعية، ولا سيما السياسات المتصلة بالحماية الاجتماعية. |
during the visit, the High Commissioner was received by His Majesty King Jigme Singye Wangchuck. | UN | وأثناء الزيارة استقبله جلالة الملك جيغمي سينغي وانغتشوك. |
during the visit, the author heard several of them both say and shout: " No more foreigners " . | UN | وأثناء الزيارة سمع مقدم الرسالة عدة أشخاص من هؤلاء يقولون بصوت مرتفع: " كفانا أجانب " . |
19. The Human Rights Unit and the East Timorese Jurists' Association held a human rights workshop from 7 to 8 August 2000 during the visit of the High Commissioner. | UN | 19- وأثناء الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية، عقدت وحدة حقوق الإنسان ورابطة الحقوقيين التموريين الشرقيين حلقة عمل حول حقوق الإنسان خلال يومي 7 و8 آب/أغسطس 2000. |
23. during the visit to East Timor and Indonesia of the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. Jamsheed Marker, demonstrations by young East Timorese took place in Dili and Jakarta. | UN | ٢٣ - وأثناء الزيارة التي قام بها السيد جمشيد ماركر، الممثل الخاص لﻷمين العام، لتيمور الشرقية وإندونيسيا، قام عدد من شباب تيمور الشرقية بمظاهرات في ديلي وجاكرتا. |
during the visit, the Chinese delegation held talks with senior officials of NSAU and visited the Yuzhnoye Design Office and Arsenal, a State-owned special engineering enterprise. | UN | وأثناء الزيارة أجرى الوفد الصيني محادثات مع موظفين كبار في الوكالة الوطنية الأوكرانية كما قام بزيارة لمكتب يوجنوي للتصميم وشركة أرسينال، وهي شركة هندسية خاصة مملوكة للدولة. |
27. during her visit to Cameroon, the United Nations High Commissioner for Human Rights drew the attention of the Government to its responsibilities towards journalists and human rights defenders. | UN | 27 - وأثناء الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الكاميرون، وجهت انتباه الحكومة إلى مسؤولياتها تجاه الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
during her visit to Cameroon, the High Commissioner commended the Government for the invitations already extended to the four mandate holders mentioned above and encouraged it to consider issuing a standing invitation to all mandate holders. | UN | وأثناء الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى الكاميرون، أثنت على الحكومة للدعوات التي قدمتها بالفعل إلى المكلفين بولايات السابق ذكرهم، وشجعتها على النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات. |
during his visit in 2009, the Special Rapporteur had recommended establishing an independent State body to help ensure that public broadcasting would be free from political and commercial influence. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في عام 2009، أوصى بإنشاء هيئة حكومية مستقلة للمساعدة في ضمان أن يكون البث الإذاعي العام خاليا من النفوذ السياسي والتجاري. |
Nevertheless, the Special Rapporteur received consistent information from a range of sources both before and during his visit to the effect that the circumstances in which medical examinations take place make false reports a common occurrence, while those doctors who refuse to issue such reports are often subject to a variety of pressures as a result. | UN | ومع ذلك تلقى المقرر الخاص معلومات متسقة من عدد كبير من المصادر قبل وأثناء الزيارة تفيد بأن الملابسات المحيطة بإجراء الفحوصات الطبية تساعد على انتشار ظاهرة التقارير الزائفة، في حين أن الأطباء الذين يرفضون إصدار مثل هذه التقارير يتعرضون في أغلب الأحيان إلى مجموعة متنوعة من الضغوط نتيجة لذلك. |
during his visit to New York in November to address the UN General Assembly, the Prime Minister of Samoa, the Honourable Tuila'epa Sailele Malielegaoi, signed the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها الأونرابل تولاإيبا سايليلي مالييليغاوي، رئيس وزراء ساموا، إلى نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر لإلقاء كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، وقّع اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |