Travel grants are closely monitored before and during the session of the Working Group. | UN | كما ترصد عن كثب مِنَح السفر قبل وأثناء انعقاد دورة الفريق العامل. |
The administrative mode of the host country should be conducive to fast decision making both during the negotiation process and during the sessions | UN | وينبغي أن يكون الشكل الإداري في البلد المضيف مواتياً لاتخاذ القرارات بسرعة أثناء عملية المفاوضات وأثناء انعقاد الدورات. |
Noting with satisfaction the progress made by the open-ended working group during its meetings prior to and during the fiftieth session of the Commission, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح التقدم المحرز في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعاته قبل وأثناء انعقاد الدورة الخمسين للجنة، |
The contribution of non-governmental organizations in the preparatory activities and at the Congress itself would be essential. | UN | ويعتبر من الأمور الأساسية اسهام المنظمات غير الحكومية في الأنشطة التحضيرية وأثناء انعقاد المؤتمر نفسه. |
during the course of the meeting, UNEP further advised that, although the new quota system had been enacted, it seemed unlikely that Guinea Bissau had yet had time to bring it into full operation. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع، أفاد اليونيب كذلك بأن نظام الحصص الجديد قد تم إنفاذه، وأنه يبدو من غير المحتمل أن يكون لدى غينيا بيساو وقت لتشغيله تشغيلاً كاملاً. |
The Secretariat should recognize that Syria's statements on counter-terrorism since the start of the events in 2011 and during the Geneva conference were correct. | UN | كما يتوجب على الأمانة العامة الاعتراف بأن ما طرحته سورية حول مكافحة الارهاب منذ بداية الأحداث في عام 2011 وأثناء انعقاد مؤتمر جنيف كان موقفاً صحيحاً. |
Special thanks were due to the Secretariat for its cooperation and continuous support both during preparations for the Conference in Vienna and during the session in Lima. | UN | وأعربت عن شكرها الخاص للأمانة على ما أبدته من تعاون ودعم متواصل خلال التحضير للمؤتمر في فيينا وأثناء انعقاد الدورة في ليما. |
4. Several challenges associated with the selection and movement of participants were encountered prior to and during the Stakeholders Conference. | UN | 4 - وقد صودفت قبل وأثناء انعقاد مؤتمر الأطراف صاحبة المصلحة العديد من التحديات المرتبطة باختيار المشتركين فيه ونقلهم. |
15. Travel grants are closely monitored before and during the sessions of the working groups and the Permanent Forum. | UN | 15 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |
Collaboration with other United Nations agencies on Habitat II related documentaries has resulted in preparation of other broadcast products which will be released prior to and during the Habitat II Conference. | UN | وأدى التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة بشأن المواد التسجيلية المتصلة بالموئل الثاني إلى إعداد برامج إذاعية أخرى ستذاع قبل وأثناء انعقاد مؤتمر الموئل الثاني. |
and secretariat 8. Travel grants are closely monitored before and during the sessions of the Working Groups and the Permanent Forum. | UN | 8 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |
I am convinced that the decisions we make prior to and during the summit in September will be of historic importance. | UN | وإنني مقتنع بأن القرارات التي سنتخذها قبل وأثناء انعقاد مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر ستكون ذات أهمية تاريخية. |
United Nations webcasting, particularly in the past year and during the 2005 World Summit, had been noteworthy, and the ongoing incorporation of all official languages in its programming was commendable. | UN | وإذاعة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، ولا سيما في العام الماضي وأثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شيء رائع، كما أن الإدماج المستمر لجميع اللغات الرسمية في برامجها جديرة بالثناء. |
Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies with UNIFEM and consultative committee members convening numerous sessions with partners, including the UNDP/UNFPA Executive Board first regular session of 2006 and during the Commission on the Status of Women. | UN | وقد شجع إصداره في أوائل عام 2005 على الحوار بين العديد من دوائر المدافعة عن الصندوق وأعضاء اللجنة الاستشارية الذين عقدوا عدة جلسات مع الشركاء، ومن بينهم المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته العادية الأولى لعام 2006، وأثناء انعقاد لجنة وضع المرأة. |
This included organizing meetings in March 1998 and during the June 1998 session, preparing background notes and materials, and assisting the Presidency in conducting informal consultations on the election of officers and the rules of procedure. | UN | وشمل هذا الدعم تنظيم اجتماعات في آذار/مارس ٨٩٩١ وأثناء انعقاد دورة حزيران/يونيه ٨٩٩١، وإعداد مذكرات ومواد أساسية، ومساعدة الرئاسة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء المكتب والنظام الداخلي. |
They contributed to preparing the report of the Secretary-General and organizing round tables on 24 March and 30 April and during the segment. | UN | وساهمت في إعداد تقرير الأمين العام وفي تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في 24 آذار/مارس و 30 نيسان/أبريل وأثناء انعقاد ذلك الجزء. |
The Chairman informed the Working Party that, pursuant to the request of the Board at its thirty-sixth executive session, he had pursued his consultations on financing of experts prior to and during the Working Party's session. | UN | 19- أعلم الرئيس الفرقة العاملة أنه قد قام، عملاً بطلب المجلس في دورته التنفيذية السادسة والثلاثين، بمواصلة مشاوراته بشأن تمويل الخبراء قبل وأثناء انعقاد دورة الفرقة العاملة. |
Arrangements for collaboration between UNCTAD and civil society organizations prior to the Conference and at the Conference itself. | UN | ترتيبات التعاون بين الأونكتاد ومنظمات المجتمع المدني قبل وأثناء انعقاد المؤتمر |
The Panel will set out the main submissions of each of the participants made in their responses to Procedural Order No. 52 and at the oral proceedings in section VII.F. | UN | وسيضمِّن الفريق الفرع سابعاً - واو المذكرات الرئيسية التي قدمها كل مشارِك من المشارِكين في ردودهم على الأمر الإجرائي رقم 52, وأثناء انعقاد المداولات الشفوية. |
during the course of the meeting, UNEP further advised that, although the new quota system had been enacted, it seemed unlikely that Guinea Bissau had yet had time to bring it into full operation. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع، أفاد اليونيب كذلك بأن نظام الحصص الجديد قد تم إنفاذه، وأنه يبدو من غير المحتمل أن يكون لدى غينيا بيساو وقت لتشغيله تشغيلاً كاملاً. |
" Whilst the Court and its Chambers are in session, the Court shall have the use of the Great Court Room (No. 2) and the ante-chamber (No. 3) as well as of rooms No. 1 and 25. | UN | " وأثناء انعقاد المحكمة ودوائرها، تستخدم المحكمة غرفة المحكمة الكبرى )رقم ٢( وغرفة الانتظار )رقم ٣( فضلا عن الغرفتين رقم ١ ورقم ٢٥. |