"وأثناء فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the biennium
        
    • for the two-year period
        
    • during this biennium
        
    UNRWA envisions a sizeable expansion of the programme during the biennium 2000–2001, upon receipt of additional contributions. Outputs UN وأثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تعتزم اﻷونروا توسيع نطاق هذا البرنامج بقدر كبير، عند تلقي تبرعات إضافية.
    during the biennium, the Programme Support Division will deliver the following outputs: UN 110- وأثناء فترة السنتين سوف تقدم شعبة دعم البرنامج المخرجات التالية:
    Outputs: during the biennium 2004-2005, the following outputs will be delivered: UN وأثناء فترة السنتين 2004 - 2005، سيتم تحقيق النواتج التالية:
    6. during the biennium 1992-1993, $9.1 million was disbursed from EPF to 42 countries in various stages of emergencies. UN ٦ - وأثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، صرف مبلغ ٩,١ مليون دولار من صندوق برنامج الطوارئ في مختلف مراحل حالات الطوارئ.
    for the two-year period ended 30 June 2004, 11 such trips were authorized for the Deputy Secretary-General at a cost of $44,267, compared with 9 trips, at an additional cost of $26,337, for the period under review. 3. Table 1 UN وأثناء فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، تمت الموافقة على 11 رحلة لسفر نائبة الأمين العام، بتكلفة قدرها 267 44 دولارا، مقارنة مع 9 رحلات بتكلفة إضافية قدرها 337 26 دولارا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. UN وأثناء فترة السنتين 2014-2015، أُجري استعراض لجميع مواصفات وظائف الموظفين في الأمانة.
    20. during the biennium, the Board noted progress made by UNDP in the following areas: UN 20 - وأثناء فترة السنتين لاحظ المجلس التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في المجالات التالية:
    during the biennium 2012-2013, UNODC will service these principal policymaking organs. UN 33- وأثناء فترة السنتين 2012-2013 سيُقدّم المكتب خدماته إلى أجهزة تقرير السياسة الرئيسية هذه.
    UNRWA envisions a sizeable expansion of the programme during the biennium 2000–2001, upon receipt of additional contributions. UN وأثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، تعتزم اﻷونروا توسيع نطاق هذا البرنامج بقدر كبير، عند تلقي تبرعات إضافية.
    during the biennium 2000-2001, three staff members who are entitled to international benefits left UNITAR and received $75,574. UN وأثناء فترة السنتين 2000-2001 ترك المعهد ثلاثة موظفين يستحقون الاستحقاقات الدولية وتسلموا 75574 دولاراً.
    during the biennium 1998-1999, the Board recommended that UNFPA should take action to finalize the matter. UN وأثناء فترة السنتين 1998-1999، أوصى المجلس بضرورة أن يتخذ الصندوق إجراء لإنهاء المسألة.
    during the biennium 1998-1999, efforts will continue to improve the informal procedures for the amicable settlement of staff grievances and to ensure a just, continuous and efficient internal justice system in the Secretariat. UN وأثناء فترة السنتين هذه، ستستمر الجهود الرامية إلى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لتظلمات الموظفين وكفالة نظام عدل داخلي منصف ومستمر وفعال في اﻷمانة العامة.
    during the biennium 1998-1999, efforts will continue to improve the informal procedures for the amicable settlement of staff grievances and to ensure a just, continuous and efficient internal justice system in the Secretariat. UN وأثناء فترة السنتين هذه، ستستمر الجهود الرامية إلى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لتظلمات الموظفين وكفالة نظام عدل داخلي منصف ومستمر وفعال في اﻷمانة العامة.
    9. during the biennium 1994-1995, Department strategies and products linked a number of issues. UN ٩ - وأثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ربطت استراتيجيات ومنتجات إدارة شؤون اﻹعلام بين عدد من القضايا.
    1.99 during the biennium 2010-2011, the Mediation Division will: UN 1-99 وأثناء فترة السنتين 2010-2011، ستقوم شعبة الوساطة بما يلي:
    during the biennium 2010-2011, it is expected that the Committee will consider up to 20 communications. UN وأثناء فترة السنتين 2010-2011، يُتوقع أن تنظر اللجنة في ما يصل إلى 20 رسالة.
    during the biennium, the subprogramme will produce the following outputs: UN 99 - وأثناء فترة السنتين سوف ينتج البرنامج الفرعي المخرجات التالية:
    during the biennium 2004-2005, the Oil-for-Food Programme spent $582 million on humanitarian supplies and oil spares. UN وأثناء فترة السنتين 2004-2005، أنفق برنامج النفط مقابل الغذاء 582 مليون دولار على الإمدادات الإنسانية وقطع غيار صناعة النفط.
    during the biennium 2007 - 2008, the Compliance Committee will comprise those members listed in annex I to the present note and those elected at the eighth meeting of the Parties. UN وأثناء فترة السنتين 2007 - 2008 فستكون لجنة الامتثال مؤلفة من الأعضاء المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا المذكرة وأولئك الذين يتم انتخابهم أثناء الاجتماع الثامن للأطراف.
    during the biennium 1998-1999, the President of the Institute was appointed by the Commission on Human Rights to serve as the independent expert on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms. UN وأثناء فترة السنتين 1998-1999 عينت لجنة حقوق الإنسان رئيس المعهد ليعمل بوصفه الخبير المستقل المعني بالحق في رد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعويضهم.
    for the two-year period ended 30 June 2002, 7 such trips were authorized for the Deputy-Secretary-General, 7 at a cost of $15,623, compared with 11 trips, at an additional cost of $44,267, for the period under review. UN وأثناء فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، تمت الموافقة على سبع رحلات لسفر نائبة الأمين العام، بتكلفة قدرها 623 15 دولارا، مقارنة مع 11 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 267 11 دولارا خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus