"وأثناء وبعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • during and after
        
    • during and following
        
    Do you realize you're an accessory before, during and after the fact? Open Subtitles هل تعلم أنك كنت عاملا مساعدا له قبل وأثناء وبعد الجريمة؟
    A number of steps must be taken to build a protective environment for children, before, during and after conflict. UN ويجب اتخاذ عدد من الخطوات لبناء بيئة حمائية للأطفال قبل وأثناء وبعد النزاع.
    The issue of protecting seafarers before, during and after pirate attacks was high on the agenda of the meeting, probably for the first time within these walls. UN تصدرت قائمة اهتمامات الاجتماع ربما لأول مرة في هذه القاعة مسألة حماية البحارة قبل وأثناء وبعد هجمات القراصنة.
    The protection of civilian populations before, during and after armed conflicts was ultimately at stake. UN وذلك من أجل حماية السكان المدنيين قبل وأثناء وبعد النزاعات المسلحة.
    Acts carried out before, during and after the occupation of a post. UN الأفعال المنفذة قبل وأثناء وبعد شغل منصب.
    What types of legal frameworks are most likely to ensure that the rights of the child are safeguarded before, during and after separation from parents? UN :: ما هي أنواع الأطر القانونية التي يرجح أن تكفل صون حقوق الطفل قبل وأثناء وبعد فصله عن والديه؟
    Environmental impact assessment before, during and after development activities is crucial; UN ومن المهم للغاية إجراء تقييم للتأثيرات البيئية قبل وأثناء وبعد الأنشطة الإنمائية؛
    The Authority protects witnesses and their families prior to, during and after trial. UN وتوفِّر هذه الهيئة الحماية للشهود وأسرهم قبل وأثناء وبعد المحاكمات.
    The workshop sought to help reduce the risk of the outbreak of conflict before, during and after elections. UN واستهدفت حلقة العمل المساعدة على الحد من خطر اندلاع الصراع قبل وأثناء وبعد الانتخابات.
    The right of a discharge coordinator exists before, during and after the person has been discharged from hospital. UN وحق منسق المغادرة موجود قبل وأثناء وبعد مغادرة الشخص للمستشفى.
    So you were in Brazil as a consultant before, during and after the coup d'état? Open Subtitles كنتَ في البرازيل بصفة مستشار قبل وأثناء وبعد الانقلاب
    Inter-agency meetings have been held at Geneva and Phnom Penh prior, during and after the mission of the Special Representative in Cambodia, in order to exchange information on the respective programmes and to ensure effective coordination. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    3.1 Methods designed to institutionalize knowledge and " learning before, during and after " as a key cross-cutting dimension of the UNDP programming and project management UN 3-1 الطرائق الموضوعة للتنظيم المؤسسي للمعارف و " التعلم قبل وأثناء وبعد " كبعد شامل لعدة قطاعات في إدارة البرنامج الإنمائي للبرامج والمشاريع.
    As the assessment on pollination and pollinators will be one of the first two reports to be launched, it could be used as a model for the activities and products needed prior, during and after each assessment report. UN ونظراً إلى أن التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات سيكون واحداً من أول تقريرين يتم صدورهما، فمن الممكن استخدامه كنموذج للأنشطة والمنتجات المطلوبة قبل وأثناء وبعد كل تقرير تقييم.
    As the thematic assessment on pollination and pollinators will be one of the first two reports to be launched, it could be used as a model for the activities and products needed prior, during and after each assessment report. UN نظراً إلى أن التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات سيكون واحداً من أول تقريرين يتم صدورهما، فمن الممكن استخدامه كنموذج للأنشطة والمنتجات المطلوبة قبل وأثناء وبعد كل تقرير تقييم.
    However, more conceptual clarity is needed on UNDP's entry points at various stages of a crisis and how its interventions are linked before, during and after a country experiences crisis. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح المفاهيمي بشأن نقاط تدخّل البرنامج الإنمائي في مختلف مراحل الأزمة، وكيفية الربط بين تدخلاته قبل وأثناء وبعد تعرّض البلد للأزمة.
    (ii) Ensure the protection of participants in gay pride parades before, during and after marches from violence by counter-protestors; UN ' 2` كفالة حماية المشاركين في مسيرات الاعتزاز للمثليين قبل وأثناء وبعد المسيرات من العنف من جانب المحتجين المناوئين لهم؛
    The Protection Unit coordinated professional responses to an increased number of threats to witnesses before, during and after their appearances to give evidence in Tribunal proceedings. UN ونسقت وحدة الحماية أعمال المواجهة المختلفة لعدد متزايد من التهديدات التي يتعرض لها الشهود قبل وأثناء وبعد مثولهم أمام المحكمة.
    Civil and political rights were monitored across the Sudan in the lead-up to, during and after the Southern Sudan referendum, the gubernatorial elections in Southern Kordofan State, and the organization of popular consultations in Blue Nile State UN جرى رصد الحقوق المدنية والسياسية في جميع أنحاء السودان قبيل، وأثناء وبعد استفتاء جنوب السودان، وانتخابات الوالي في جنوب كردفان، وتنظيم مشاورات شعبية في ولاية النيل الأزرق
    Through the provision of support to the national police at static security posts before, during, and after the first and second rounds of the presidential and legislative elections; and through the training of 4,200 electoral security guards UN من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات
    We look forward to continued engagement on issues of climate change, energy, industrial development and atmosphere before, during and following the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN إننا نتطلع إلى اهتمام متواصل بقضايا تغير المناخ والطاقة والتنمية الصناعية والغلاف الجوي، قبل وأثناء وبعد الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus