"وأجاب المدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Director replied
        
    • the Director responded
        
    The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. UN وأجاب المدير أن مجال مشاركة الطفل هام جدا وهو قيد نظر كل من المركز الدولي لنماء الطفل وشعبة التقييم والسياسات والتخطيط.
    The Regional Director replied that AIDS orphans were being increasingly stigmatized and marginalized. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن هؤلاء الأطفال يتعرضون بشكل متزايد للوصم والتهميش.
    The Director replied that providing data on aid flows would involve a change in the format of the country note and that this would be reviewed. UN وأجاب المدير بأن تقديم بيانات بشأن تدفقات المعونة سيستلزم تغييرا في صيغة المذكرة القطرية، وأنه سيجري استعراض هذا اﻷمر.
    the Director responded that the previous evaluation system was de facto a project-level evaluation system. UN وأجاب المدير بأن نظام التقييم السابق كان نظام تقييم للأمر الواقع على مستوى المشروع.
    the Director responded that steps were being taken to address the weak distribution in those regions and that the experiences gained by significantly increasing readership in Africa could be applied to the other regions. UN وأجاب المدير بأنه تُتخذ خطوات لمعالجة مسألة ضعف التوزيع في تلك المناطق، وأن الخبرات المكتسبة في زيادة عدد القراء في أفريقيا إلى درجة كبيرة يمكن تطبيقها في مناطق أخرى.
    The Director replied that providing data on aid flows would involve a change in the format of the country note and that this would be reviewed. UN وأجاب المدير بأن تقديم بيانات بشأن تدفقات المعونة سيستلزم تغييرا في شكل المذكرة القطرية، وأنه سيجري استعراض هذا اﻷمر.
    The Regional Director replied that the final document would make an effort to set goals that were more realistic. UN وأجاب المدير الإقليمي بأنـه ستبـذل محاولة في إطار الوثيقة الختامية لتحديد أهداف أكثر واقعيـة.
    The Regional Director replied that while many countries were affected, Malawi, Zimbabwe and Zambia were particularly hard hit. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن بلداناً كثيرة تأثرت بالأزمة، ولكن زامبيا وزمبابوي وملاوي كانت أكثرها تأثراً.
    The Regional Director replied that UNICEF was becoming more involved in the important issue of child trafficking, particularly in terms of follow-up to the Yokohama conference. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف أخذت تهتم على نحو متزايد بمسألة الاتجار بالأطفال التي تعتبرها مسألة هامة، وخاصة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر يوكوهاما.
    The Executive Director replied that he had discussed this issue with the WFP Executive Director, and a global proposal was being drafted and expected for review within a few weeks. UN وأجاب المدير التنفيذي بأنه ناقش هذه المسألة مع المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، وأنه تجري صياغة مقترح عالمي ويتوقع استعراضه خلال أسابيع قليلة.
    The Regional Director replied that UNICEF had the capacity to use and absorb funds effectively and had a successful track record in being able to use those funds effectively. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف تمتلك القدرة على استخدام الأموال واستيعابها بفعالية ولها سجل مسار ناجح في القدرة على استخدام تلك الأموال بفعالية.
    The Regional Director replied that aid coordination was primarily a Government's responsibility. However, greater coherence in the United Nations system was achieved through UNDAF. UN وأجاب المدير الإقليمي قائلاً إن مسؤولية تنسيق المساعدات تقع في المقام الأول على عاتق الحكومة ولكن أمكن تحقيق مزيد من الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة بفضل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Regional Director replied that that the UNICEF approach was characterized by continuous learning from which effective strategic elements from best practices were being distilled and implemented in a number of countries in the region. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن نهج اليونيسيف يتميز بالتعلم المستمر القائم على معرفة العناصر الاستراتيجية الفعالة التي تتمخض عنها أفضل الممارسات والتي تنفذ في عدد من البلدان في المنطقة.
    The Regional Director replied that the Jordan country team had tried to develop a programme that brought together the gender and life cycle approaches, a difficult process that needed careful attention. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن الفريق القطري للأردن حاول وضع برنامج يجمع بين النّهجين القائمين على نوع الجنس ودورة الحياة، وهو ما يعد عملية صعبة تتطلب اهتماما كبيرا.
    The Regional Director replied that the Jordan country team had tried to develop a programme that brought together the gender and life cycle approaches, a difficult process that needed careful attention. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن الفريق القطري للأردن حاول وضع برنامج يجمع بين النّهجين القائمين على نوع الجنس ودورة الحياة، وهو ما يعد عملية صعبة تتطلب اهتماما كبيرا.
    the Director responded that this timing was not feasible for PSD, as its annual budget was based on the latest market results and needed the extra month to finalize figures. UN وأجاب المدير بأن هذا التوقيت غير مناسب للشعبة، لأن ميزانيتها السنوية تعتمد على آخر نتائج السوق، وتحتاج إلى الشهر الإضافي لوضع اللمسات الأخيرة على الأرقام.
    60. the Director responded that refining indicators was part of a continual learning process for UNICEF. UN 60 - وأجاب المدير بأن تحسين المؤشرات هو جزء من عملية التعلم المستمر لليونيسيف.
    32. the Director responded he would make his oral update available in written form and would welcome the opportunity in future to provide updates in advance. UN 32- وأجاب المدير أنه سيتيح تقاريره الشفوية المحدثة في شكل مكتوب وأنه يرحب بتقديم التقارير المحدثة قبل الاجتماعات بفترة.
    68. the Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. UN 68- وأجاب المدير قائلاً إن المفوضية ستوفر التنسيق التقني فيما يتعلق بالمشردين داخلياً.
    62. the Director responded that the AGDM roll-out would not be affected by current financial constraints and more than 50 staff had already been trained. UN 62- وأجاب المدير قائلاً إن تطبيق تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع لن يتأثر جراء القيود المالية الراهنة وقد تم بالفعل تدريب أكثر من 50 موظفاً.
    the Director responded that the proposal had to be thoroughly reviewed, taking into account all pros and cons, and specifically highlighting that the comparative basis for the work plan would be less reliable as an earlier submission would lack the accurate information on the status of the current year's activities. UN وأجاب المدير بأنه تعين القيام باستعراض متعمق لمقترحات الميزانية مع مراعاة جميع الإيجابيات والسلبيات والعمل خصوصا على إبراز أن الأساس المقارن لخطة العمل سيكون أقل موثوقية لأن تقديم الوثيقة في وقت مبكر يجعلها تفتقر إلى المعلومات الدقيقة حول وضع أنشطة السنة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus