"وأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and foreign
        
    • and abroad
        
    • and overseas
        
    • foreign and
        
    • foreigner
        
    The Board now consists of eminent local and foreign academics and professionals. UN ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية.
    Articles on international law in various Romanian and foreign journals and publications UN مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة
    During two weeks, 1,200 people, including students and journalists from local and foreign media, visited the exhibition. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    The attached information gives the gist of these new arrangements, on which work is continuing with close contacts between Russian and foreign bodies and agencies in the official, business and social spheres. UN وتتطرق المعلومات المرفقة إلى مرتكزات التدابير الجديدة التي ما يزال العمل بشأنها مستمرا من خلال اتصالات وثيقة بين هيئات ووكالات روسية وأجنبية عاملة في الدوائر الرسمية والاجتماعية ودوائر الأعمال.
    Over 40 offices and branches of international and foreign NGOs had been registered with the State. UN وقد سجلت لدى الدولة أكثر من 40 مكتبا وفرعا لمنظمات دولية غير حكومية وأجنبية.
    To date, some 85 local and foreign firms have indicated interest in participating in commercial logging. UN وأبدت حتى الآن، نحو 85 شركة محلية وأجنبية اهتمامها بالمشاركة في الاستقلال التجاري للغابات.
    Thirteen bids submitted by local and foreign companies for large-scale logging are currently being evaluated. UN ويجري حاليا تقييم ثلاثة عشر عرضا قدمتها شركات محلية وأجنبية في عطاءات لمشاريع كبرى لقطع الأشجار.
    Numerous essays and articles in specialized Mexican and foreign reviews. UN مقالات ودراسات عديدة في مجلات مكسيكية وأجنبية متخصصة.
    Israeli and foreign companies perform throughout the country, usually in concert halls. UN وتقدم شركات إسرائيلية وأجنبية عروضاً في جميع أنحاء البلد في قاعات الحفلات الموسيقية عادة.
    Export processing zones (EPZs) are customs-free areas in which domestic and foreign firms engage in export-oriented activities. UN إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير.
    Extensive experience and current professional work in international humanitarian law; is an advocate and practitioner in various international and foreign forums. UN خبرة واسعة وعمل مهني حالي في القانون الإنساني الدولي؛ محام وممارس في محافل دولية وأجنبية مختلفة.
    After inquiries and questioning, charges were pressed against 202 perpetrators, of Greek and foreign origin. UN وبعد الاستعلام والاستجواب، وجهت تهم إلى 202 من الأشخاص الذين ارتكبوا هذه الجرائم وهم من أصول يونانية وأجنبية.
    Private Universities in Rome, both Italian and foreign , are as follows: UN توجد جامعات خاصة في روما، إيطالية وأجنبية وهي كالتالي:
    Planning of several multibeam hydrographic surveys, for nautical charting, for the project of extension of the continental shelf or in cooperation with several Portuguese and foreign scientific institutions. UN وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية.
    In addition, adoption arrangements, by both Eritrean and foreign families, are made when circumstances are favourable. UN بالإضافة إلى ذلك، تجري أسر إريترية وأجنبية ترتيبات لتبني، أطفال عندما تكون الظروف مؤاتية.
    Local and foreign non-governmental organizations provided medical, legal and social assistance to prostitutes, helping them abandon prostitution. UN وتقدم منظمات غير حكومية محلية وأجنبية المساعدة الطبية والقانونية والاجتماعية إلى البغايا, لمساعدتهن على ترك الدعارة.
    The activity is primarily commercial and organized within a network of enticement, which includes national and foreign travel agencies, hotels, pornography trade, cab drivers and others. UN وهذا النشاط تجاري بصورة رئيسية ومنظم من قبل شبكات إغواء، تشمل وكالات سفر وطنية وأجنبية وفنادق وتجار مواد إباحية وسواقي سيارات الأجرة وآخرين.
    and many other articles, reports and reviews in Yugoslav and foreign publications, magazines and newspapers UN وغير ذلك من عديد المقالات والتقارير والاستعراضات في مطبوعات ومجلات وصحف يوغوسلافية وأجنبية.
    18. These local problems would not have turned into massive slaughter without the involvement of national and foreign players. UN 18 - وما كانت هذه المشاكل المحلية لتتحول إلى المذابح الواسعة النطاق لولا تدخل أطراف وطنية وأجنبية.
    She has taught postgraduate courses at various universities in Spain and abroad. UN - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية.
    By 2009, 200 presidents, vice-presidents and administrators of Chinese and overseas universities and vocational education institutions had participated in short-term shadowing training on partner campuses. UN وبحلول عام 2009، شارك 200 من رؤساء ونواب رؤساء ومديرين من جامعات ومؤسسات للتعليم المهني صينية وأجنبية في حلقات تدريب قصيرة الأجل بملازمة المتمرسين على إقامة الشراكة فيما بين الجامعات.
    Provide a basis for evaluation of foreign and domestic intelligence collection risks posed to DOE interests. UN :: إرسـاء قاعدة لتقييم مخاطر جمع المعلومات الاستخباراتية بمعرفـة جهات محلية وأجنبية على مصالح وزارة الطاقـة.
    Now you come here a rich, strange foreigner. Open Subtitles وها أنتي تأتين الى هنا ... غنية ، وأجنبية غريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus