"وأجهزة العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and criminal justice agencies
        
    • criminal justice entities
        
    States need strong child protection systems and effective institutional cooperation between all relevant sectors, including child welfare, health, education, social protection, law enforcement and criminal justice agencies. UN وتحتاج الدول إلى نظم متينة لحماية الطفل وتعاون مؤسسي فعال بين جميع القطاعات المعنية، بما في ذلك قطاعات رعاية الطفل والصحة والتعليم والحماية الاجتماعية ووكالات إنفاذ القانون وأجهزة العدالة الجنائية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of noncustodial sanctions and communitybased measures. UN وهذه القواعد معدة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين ودوائر الادعاء والسلطة القضائية ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of noncustodial sanctions and communitybased measures. UN وهذه القواعد معدة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين ودوائر الادعاء والسلطة القضائية ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، وبخاصة في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والتصدي لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    In that context, the importance of promoting trans-border cooperation among relevant law enforcement and criminal justice entities within neighbouring countries was stressed. UN وشُدّد في هذا السياق على أهمية تعزيز التعاون عبر الحدود بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة العدالة الجنائية ذات الصلة في البلدان المتجاورة.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد معدّة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، ودوائر الادعاء، والسلطة القضائية، ودوائر مراقبة السلوك) التي تشارك في تطبيق العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN (ج) الربط على نحو أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، وبخاصة في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والتصدي لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف؛
    " (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN " (ج) الربط على نحو أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، وبخاصة في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والتصدي لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف؛
    On the basis of information from the United Nations, government and expert reports, the workshop is expected to present the case for investing in community crime prevention and provide examples of crime prevention initiatives involving local governments, schools, parents and other citizens, and police and criminal justice agencies. UN واستنادا الى المعلومات المستمدة من تقارير اﻷمم المتحدة والحكومات والخبراء، ينتظر من حلقة العمل أن تعرض الحجج الداعمة للاستثمار في منع الجريمة من جانب المجتمع المحلي وأن تقدم أمثلة عن مبادرات منع الجريمة التي أشركت فيها الحكومات المحلية والمدارس واﻵباء واﻷمهات وسائر المواطنين والشرطة وأجهزة العدالة الجنائية.
    " (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN " (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، لا سيما في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والاستجابة لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، لا سيما في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والاستجابة لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    " (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN " (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، لا سيما في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والاستجابة لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، لا سيما في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والاستجابة لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    (c) To establish better linkages between health and social services, both public and private, particularly in emergency situations, and criminal justice agencies for the purposes of reporting, recording and responding appropriately to acts of violence against women, while protecting the privacy of women subjected to violence; UN (ج) إنشاء روابط أفضل بين الخدمات الصحية والاجتماعية، العامة والخاصة على السواء، لا سيما في حالات الطوارئ، وأجهزة العدالة الجنائية من أجل الإبلاغ عن أعمال العنف ضد المرأة وتسجيلها والاستجابة لها بالطريقة المناسبة، وفي الوقت نفسه حماية حرمة الحياة الخاصة للنساء المعرضات للعنف؛
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجَّهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرِّري السياسات، والمشرِّعين، والنيابة العامة، والسلطة القضائية، ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    They are addressed to prison authorities and criminal justice agencies (including policymakers, legislators, the prosecution service, the judiciary and the probation service) involved in the administration of non-custodial sanctions and community-based measures. UN وهذه القواعد موجهة لسلطات السجون وأجهزة العدالة الجنائية (بما يشمل مقرري السياسات والمشرعين والنيابة العامة والسلطة القضائية ومصلحة وقف تنفيذ الأحكام) التي تشارك في إدارة العقوبات غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية.
    In that context, the importance of promoting trans-border cooperation among relevant law enforcement and criminal justice entities within neighbouring countries was stressed. UN وشُدّد في هذا السياق على أهمية تعزيز التعاون عبر الحدود بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة العدالة الجنائية ذات الصلة في البلدان المتجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus