"وأجهزتها الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its subsidiary bodies
        
    • and its subsidiary organs
        
    • and its subsidiary machinery
        
    • and subsidiary organs
        
    • and their subsidiary bodies
        
    • with its subsidiary bodies
        
    • its subsidiary organs and
        
    • their subsidiary machinery
        
    • and of its subsidiary organs
        
    • and its subsidiary mechanisms
        
    For example, WAFUNIF continued to actively participate in sessions of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and its subsidiary bodies. UN على سبيل المثال واصلت الرابطة المشاركة النشطة في دورات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأجهزتها الفرعية.
    The resolutions were circulated in the General Assembly and its subsidiary bodies under relevant agenda items. UN وقد عممت القرارات في الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Montserrat is an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and its subsidiary bodies. UN وتنتسب مونتسيرات إلى عضوية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأجهزتها الفرعية.
    The Programme is guided by the General Assembly and its subsidiary organs that include the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat. UN ويوجه البرنامج الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية التي تتضمن مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة.
    The Meetings Coverage Section provides written summary-style coverage of the Assembly and its subsidiary organs. UN ويقدم قسم تغطية الاجتماعات تغطية خطية موجزة لنشاط الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية.
    The efforts of the Secretary-General to reform ACC and its subsidiary machinery were appreciated. UN وأعرب عن التقدير للجهود التي بذلها اﻷمين العام ﻹصلاح تلك اللجنة وأجهزتها الفرعية.
    Honoraria payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations UN الأتعاب المدفوعة لأعضاء أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية
    ∙ Gender should be taken into account more systematically by the governing bodies of regional commissions and their subsidiary bodies. UN • ينبغي لمجالس إدارة اللجان اﻹقليمية وأجهزتها الفرعية أن تراعي مسائل الجنسين على نحو منتظم بقدر أكبر.
    The meetings of the Special Committee and its subsidiary bodies at Headquarters are included in the 1994 calendar of meetings and conferences. UN وجلسات اللجنة الخاصـــة وأجهزتها الفرعية في المقر مدرجة في برنامج الجلسات والمؤتمرات.
    Those posts are in the unit providing secretariat services for the Commission and its subsidiary bodies, which will be consolidated under programme support. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    His delegation hoped that the Secretary-General would submit concrete proposals as soon as possible for the establishment, functioning and funding of such a programme in order to enable the General Assembly and its subsidiary bodies to take action. UN إن وفد البرازيل يأمل في أن يتمكن اﻷمين العام من اقتراح تدابير واقعية عاجلة تتعلق بانشاء وعمل وتمويل مثل هذا البرنامج حتى يتسنى للجمعية العامة وأجهزتها الفرعية إبداء الرأي في هذا الصدد.
    Those posts are in the unit providing secretariat services for the Commission and its subsidiary bodies, which will be consolidated under programme support. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    We also see with increasing frequency the political complexities of a given situation falling within the exclusive jurisdiction of the Council and being dealt with only in a supplementary way by the General Assembly and its subsidiary bodies. UN ونرى كذلك بوتيرة متزايدة وقوع التعقيدات السياسية لحالة بعينها في نطاق الاختصاص الحصري للمجلس وتناول الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية بطريقة هامشية فقط.
    The resolutions of each IPU Assembly have been circulated to the members of the General Assembly and its subsidiary bodies under the relevant agenda items. UN وقد عُممت قرارات كل جمعية من جمعيات الاتحاد البرلماني الدولي على أعضاء الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    A summary of the activities of the Sixth Committee and its subsidiary organs are being posted on the United Nations home page of the Internet, on a regular basis. UN ويجري، بصفة منتظمة، عرض موجز ﻷنشطة اللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية في ملف اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    Therefore, the General Assembly and its subsidiary organs dealing with the question of Palestine must continue to work towards eliminating those phenomena that still hinder the achievement of a just and lasting peace. UN لذلك، يجب على الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية التي تعنى بقضية فلسطين أن تواصل العمل من أجل إزالة الظواهر التي لا تزال تعيق تحقيق سلم عادل ودائم.
    The General Assembly, its Main Committees and its subsidiary organs are perfectly familiar with this method, which is indispensable in cases where an agreement must be reached. UN وقد تعودت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وأجهزتها الفرعية تعودا تاما على هذه الطريقة التي لا بديل عنها كلما تعين التوصل الى اتفاق.
    The efforts of the Secretary-General to reform ACC and its subsidiary machinery were appreciated. UN وأعرب عن التقدير للجهود التي بذلها اﻷمين العام ﻹصلاح تلك اللجنة وأجهزتها الفرعية.
    The spirit of the proposal is fully consistent with the special attention that the Committee and its subsidiary machinery have recently been giving to these issues. UN وتتمشى روح هذا الاقتراح تماما مع الاهتمام الخاص الذي أصبحت اللجنة وأجهزتها الفرعية توليه مؤخرا لهذه القضايا.
    These exceptions have created room for vast differences in travel entitlements of members of the various United Nations organs and subsidiary organs. UN وقد أتاحت هذه الاستثناءات مجالاً لتفاوتات هائلة في استحقاقات سفر أعضاء مختلف أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    The Office provided a similar range of advice to United Nations organizations and subsidiary organs. UN وكذلك قدم المكتب مجموعة مماثلة من المشورات لمؤسسات اﻷمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    The Ministers expressed their grave concern over the increasing and continuing encroachment by the Council on issues which clearly fall within the functions and powers of other principal organs of the UN and their subsidiary bodies. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Appreciative of the efforts made by the Secretariat of the OIC, its subsidiary organs and the Standing Committee for Scientific and Technological Cooperation (COMSTECH); UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها الفرعية ولجنة كومستيك،
    6. When preparing the mock calendars, in addition to the aforementioned main considerations, the focus was on the physical possibility of providing meetings and documentation services to the Main Committees and other major organs and their subsidiary machinery. UN 6 - وقد انصب التركيز، عند إعداد الجدولين الصوريين، إلى جانب الاعتبارات الرئيسية المذكورة أعلاه، على الإمكانية الفعلية لتقديم خدمات الاجتماعات والوثائق للجان الرئيسية وغيرها من الهيئات الرئيسية وأجهزتها الفرعية.
    Australia welcomed the inaugural meeting of the International Seabed Authority, a symbolic beginning of this new phase, and we look forward to working with other States to ensure the operational success of the Authority and of its subsidiary organs. UN لقد رحبت استراليا بالاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، وهو بداية رمزية لهذه المرحلة الجديدة، ونحن نتطلع إلى العمل مع سائر الدول لضمان النجاح العملي للسلطة وأجهزتها الفرعية.
    (a) (i) Increased availability of documents and prompt provision of substantive and technical support to the intergovernmental machinery and its subsidiary mechanisms through the use of new information technology facilities and tools UN (أ) ' 1` زيادة توفر الوثائق وتقديم الدعم الفني والتقني الفوري للآلية الحكومية الدولية وأجهزتها الفرعية باستخدام المرافق والأدوات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus