"وأحثكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • I urge you
        
    • and urge you
        
    • I encourage you
        
    • I urge Your
        
    I urge you, Mr. President, and the Secretary-General, to convene a special session of the Assembly on that crucial matter. UN وأحثكم يا سيدي الرئيس، كما أحث الأمين العام، على الدعوة لعقد دورة استثنائية للجمعية لبحث هذه المسألة الحيوية.
    I urge you to brides-just-fuck-Business, which does not make me happy. Open Subtitles وأحثكم على العرائس فقط، اللعنة الأعمال، الذي لا يجعلني سعيدا.
    I urge you to participate generously in this fund-raising as our benefactors and Maecenases have been doing for hundreds of years. UN وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين.
    I welcome that vote of confidence, and urge you to maintain and increase your support. UN وأنا أرحب بهذه الثقة، وأحثكم على مواصلة وزيادة دعمكم.
    I encourage you to use this seminar to show how statements of principle can be transferred into action. UN وأحثكم على اغتنام هذه الحلقة الدراسية لبيان كيفية ترجمة إعلانات المبادئ إلى إجراءات عملية.
    I urge you now to move beyond the cut and thrust of negotiations to the cooperative resolve needed for implementation. UN وأحثكم اﻵن على تخطي جدل المفاوضات إلى عقد العزيمة على التعاون المطلوب للتنفيذ.
    I urge you all to examine these provisions dispassionately and with a long-term view of the nation as a whole. UN وأحثكم جميعا على بحث هذه اﻷحكام بدون انفعال ومن منطلق المصلحة الطويلة اﻷجل للبلد ككل.
    I will begin the meetings promptly, and I urge you to be on time so that we can begin our meetings. UN فسوف أبدأ الجلسات في الموعد المحدد، وأحثكم على الحضور في الموعد كيما يتسنى لنا أن نبدأ الجلسات.
    I urge you to continue the process of reform of our Organization, in order to have a Security Council that is democratic, representative, equitable and transparent. UN وأحثكم على مواصلة عملية إصلاح منظمتنا، بغية أن يكون مجلس الأمن ديمقراطيا وتمثيليا وعادلا وشفافا.
    I urge you to continue with the agenda for economic and social development. UN وأحثكم على مواصلة تنفيذ جدول أعمال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I urge you all to give this issue your urgent attention and thank you for the opportunity to share my thoughts with you. UN وأحثكم جميعا على إيلاء هذه المسألة اهتمامكم العاجل وأشكركم على إتاحة هذه الفرصة لكي أطلعكم على بعض خواطري.
    I urge you to seize this moment, when the world is focused intently on advancing disarmament goals. UN وأحثكم على اغتنام هذه اللحظة التي يركز فيها العالم بصورة مكثفة على تحقيق أهداف نزع السلاح.
    I urge you to condemn these acts of violence and speak out against the rising tide of incitement. UN وأحثكم على إدانة أعمال العنف هذه والمجاهرة برفض المد المتعاظم للتحريض.
    I hope you vote in this election, and I urge you to vote for Andrew Dixon. Open Subtitles آمل منكم التصويت في هذه الانتخابات وأحثكم علي التصويت لاندرو ديكسون
    I urge you not to take your relationship for granted. Open Subtitles وأحثكم على عدم اتخاذ علاقتك أمرا مفروغا منه.
    Your Majesty, I urge you to engage the Guardian with all haste. Open Subtitles صاحب الجلالة، وأحثكم على إشراك الجارديان مع كل التسرع.
    I urge you to vote today not with your hearts as sporting men. Open Subtitles وأحثكم على التصويت اليوم ليس مع قلوبكم كما الرجال الرياضية.
    I urge you to begin a process of serious consideration, in the awareness of your own responsibility, to ensure that urgent agreements can be reached when the Conference begins the second part of its work this year. UN وأحثكم على الشروع في عملية تفكير جدي، إدراكاً منكم لمسؤوليتكم، من أجل ضمان التوصل إلى اتفاقات عاجلة عندما يبدأ المؤتمر الجزء الثاني من أعماله هذا العام.
    I wish to strongly protest against this most blatant threat and urge you to remind the Government of Turkey of its obligations and responsibilities under the Charter of the United Nations, in particular Article 2, paragraph 4, and to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود أن احتج بشدة على هذا التهديد الصارخ للغاية وأحثكم على تذكير حكومة تركيا بالتزاماتها ومسؤولياتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة الفقرة ٤ من المادة ٢ منه، واحترام سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    "I apologize for misleading you and urge you to watch as many Fox shows as possible. Open Subtitles "وأحثكم على متابعة "فوكس" قدر الإمكان
    I encourage you to take a look at the blog site " Disarmament Insight " for his exposé of this. UN وأحثكم على مشاهدة موقع المدونة " الرؤية المتعمقة لنزع السلاح " الذي يعرض هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus