"وأحدثت" - Traduction Arabe en Anglais

    • which brought about
        
    • causing
        
    • created
        
    • and brought about
        
    • have brought about
        
    • produced
        
    • have caused
        
    • and which caused
        
    • and triggered
        
    97. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, were again pursued in 1997. UN ٩٧ - حسبما لوحظ في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٧ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    78. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be pursued in 1998. UN ٨٧ - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام ١٩٩٨ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    75. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 1999. UN 75 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 1998 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    Massive earthquakes struck in El Salvador and India, causing enormous loss of life and damage to infrastructure. UN وشهدت السلفادور والهند زلازل هائلة أودت بحياة الكثيرين وأحدثت أضرارا ضخمة بالهياكل الأساسية.
    Abkhaz demonstrations in the Gali district in the aftermath of these incidents created an atmosphere of considerable tension and raised fears of retaliatory measures. UN وأحدثت المظاهرات الأبخازية التي قامت في قطاع غالي بعد هذين الحادثين جوا من التوتر البالغ وأثارت المخاوف إزاء احتمال وقوع تدابير انتقامية.
    The outcome of this work has led to the training of thousands of practitioners and brought about critical changes in public policies, perceptions and practices. UN وأفضت نتائج هذه الأعمال إلى تدريب آلاف الممارسين وأحدثت تغييرات حاسمة في السياسات والتصورات والممارسات العامة.
    Efforts to deal with social problems have brought about tangible, positive changes. UN وأحدثت الجهود المبذولة للتصدي للمشاكل الاجتماعية تغييرات إيجابية ملموسة.
    76. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 2000. UN 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    78. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be pursued in 1998. UN ٨٧ - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام ١٩٩٨ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    74. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 2002. UN 74 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2002 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    68. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 2003. UN 68 - وفقا لما ذُكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2003 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    74. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 2002. UN 74 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2002 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    76. As noted elsewhere in the present report, the reform processes initiated by the Special Committee in 1991, which brought about a number of changes and improvements in its approach, methods and procedures, continued to be actively pursued in 2000. UN 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    It is stated that the police shouted for everyone to lie on the floor while they conducted a search in the Centre for half an hour, causing serious damage there. UN وأمرت الشرطة جميع الموجودين بالرقود على اﻷرض ثم قامت بتفتيش المركز زهاء نصف ساعة وأحدثت به خسائر كبيرة.
    In response, armed elements fired more than 1,000 rockets at targets in Israel and at Israeli positions in Lebanon, causing injuries and damage. UN وردﱠت عناصر مسلحة بإطلاق أكثر من ٠٠٠ ١ صاروخ على أهداف في اسرائيل وعلى المواقع اﻹسرائيلية في لبنان، وأحدثت اصابات وأضرارا.
    Some of these impacted at Qiryat Shemona, injuring a number of civilians and causing damage. UN وسقط بعض هذه الصواريخ في كريات شمونة وألحقت أذى بعدد من المدنيين وأحدثت أضرارا مادية.
    Bangladesh created a cyclone warning system that relies on volunteers to alert villages of approaching meteorological conditions. UN وأحدثت بنغلاديش نظام إنذار بالأعاصير يعتمد على المتطوعين لإبلاغ القرى بالأحوال الجوية المرتقبة.
    3. The seventh session of the Conference of the Parties brought to a conclusion negotiations on the design and development of mechanisms and brought about a shift in their implementation. UN 3 - اختتمت الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المفاوضات المتعلقة بوضع وتطوير الآليات وأحدثت تحولا في تنفيذها.
    Legislative reforms have brought about changes in family and succession law directed towards equality between spouses and full legal capacity of married women, and towards greater gender equality in inheritance rights. UN وأحدثت الإصلاحات التشريعية تغييرات في قانون الأسرة والأيلولة تستهدف تحقيق المساواة بين الزوجين، والأهلية القانونية الكاملة للمرأة المتزوجة، وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في حقوق الميراث.
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    The activities of the CDF have caused a rift between them and civilian police forces. UN وأحدثت أنشطة قوات الدفاع المدني شرخاً بينها وبين قوات الشرطة المدنية.
    This request was made in response to the attacks on Burundian soil which occurred on 27 September and 27 October 1997, respectively, and which caused extensive damage to persons and property. UN ومن باب التذكير، فإن هذا الطلب جاء في أعقاب الاعتداءات التي وقعت على اﻷراضي البوروندية في يومي ٢٧ أيلول/سبتمبر و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ على التوالي وأحدثت خسائر فادحة بشرية ومادية.
    Terrorism has always been a fact of life and yet, admittedly, the unconscionable suicide attacks of 11 September 2001, which are unprecedented in the annals of terrorism, have crossed a threshold and triggered changes that are already shaping the early twentyfirst century. UN وما انفك الإرهاب دائما وأبدا يشكل واقعا يوميا، ومع ذلك، ومما لا يمكن إنكاره أن الهجمات الانتحارية اللامعقولة في 11 أيلول/سبتمبر 2001، التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ الإرهاب، قد تجاوزت عتبة معينة وأحدثت تغيرات بدأت تشكل اليوم القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus