"وأحدثها" - Traduction Arabe en Anglais

    • most recently
        
    • the most recent of which is
        
    • the most recent being
        
    • the most recent of which are
        
    • the latest of which was
        
    • the most recent of which was
        
    • most recent available figures are
        
    • up-to-date
        
    • and most recent
        
    • the most recent one being
        
    • the newest
        
    • the latest of which is
        
    • the most recent volumes are
        
    At the end of 2000, 140 States, including most recently Mexico and Trinidad and Tobago, had acceded to the instruments. UN وفي نهاية عام 2000 كانت 140 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية، وأحدثها عهدا ترينيداد وتوباغو والمكسيك.
    Her Office's fact-finding missions and their reports had stimulated discussions in the Council on the situations in various countries, including Mali, the Central African Republic and, most recently, Somalia. UN وأضافت إن لجان تقصي الحقائق التي توفدها المفوضية وتقارير هذه اللجان تنشط مناقشات المجلس حول الحالات القائمة في البلدان المختلفة، ومنها مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى وأحدثها الصومال.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/77 and subsequent resolutions on the rights of the child, the most recent of which is resolution 64/146. UN هذا التقرير مُقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 والقرارات اللاحقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 64/146.
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1993/1 of 19 February 1993, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٣٩٩١/١ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, the most recent of which are resolutions 904 (1994) of 18 March 1994 and 1073 (1996) of 28 September 1996, UN وإذ تضـع فـي اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأحدثها القراران ٩٠٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤ و ١٠٧٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦،
    He then recognized the valuable contribution of Tizhong Liao to the work of the Committee since its formation, most recently as First Vice-Chair of the Committee until his resignation. UN ثم أقرَّ بالإسهامات القيِّمة لتيجونغ لياو في أعمال اللجنة منذ إنشائها، وأحدثها عهدا بوصفه النائب الأول لرئيس اللجنة حتى استقالته.
    Uniformed personnel levels were further maintained by subsequent resolutions of the Council, most recently resolution 2075 (2012). UN كما أبقى المجلس في قراراته اللاحقة وأحدثها عهداً القرار 2075 (2012) على مستويات الأفراد النظاميين.
    Australia has a long and honourable tradition as a participant in United Nations peacekeeping operations, most recently in East Timor, and I believe that the strength of our commitment is reflected in the recent appointment by the Secretary-General of Australian Major-General Tim Ford as his Military Adviser. UN إن لدى استراليا تقليدا قديما ومشرفا بوصفها مشاركة في عمليات حفظ السلام، وأحدثها تيمور الشرقية. وفي اعتقادي أن قوة التزامنا تتجلى في تعيين الأمين العام مؤخرا للواء تيم فورد مستشارا عسكريا له.
    To combat terrorism, the United Arab Emirates had taken steps to implement the relevant Security Council resolutions, most recently by enacting a law criminalizing terrorist acts. UN ومن أجل مكافحة الإرهاب اتخذت الإمارات العربية المتحدة خطوات لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأحدثها ما تم من إصدار قانون يؤثِّم الأعمال الإرهابية.
    The appointment of special rapporteurs on the right to education, the right to food, the right to adequate housing and, most recently, the right to health also contributed to that end and enhanced the promotional and protective role of the United Nations in these areas. UN كما أسهم تعيين مقررين خاصين معنيين بالحق في التعليم والحق في الغذاء والحق في سكن ملائم، وأحدثها الحق في الصحة، في تحقيق هذا الغرض وعزز دور الأمم المتحدة التشجيعي والحمائي في هذه المجالات.
    This section presents examples of regional initiatives, which include the African Decade of Persons with Disabilities, the Arab Decade of Disabled Persons, the Asian and Pacific Decades of Disabled Persons and, most recently, the Pacific Regional Strategy on Disability. UN ويقدم هذا الجزء أمثلة على مبادرات إقليمية تشمل العقد الأفريقي للمعوقين، والعقد العربي للمعوقين، وعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، وأحدثها استراتيجية المحيط الهادئ الإقليمية بشأن الإعاقة.
    1. The present report is submitted to the General Assembly pursuant to resolution 51/77 and subsequent resolutions on the rights of the child, the most recent of which is resolution 64/146. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 51/77 والقرارات اللاحقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 64/146.
    Pursuant to General Assembly resolutions, the most recent of which is resolution 61/244, particular attention will be paid to policy, integrated support services in the areas of human resources planning, information management, and monitoring of delegated authority. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة، وأحدثها في هذه الصدد القرار 61/244، سيُمنح الاهتمام بوجه خاص للسياسات، وخدمات الدعم المتكامل في مجالات تخطيط الموارد البشرية وإدارة المعلومات ورصد تفويض السلطة.
    " Recalling its previous resolutions on the rights of the child, the most recent of which is resolution 57/190 of 18 December 2002, and Commission on Human Rights resolution 2003/86 of 25 April 2003, UN " إذ تشير إلى جميع قراراتها بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 57/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/86 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1994/2 of 18 February 1994, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، وأحدثها عهدا القرار ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    " Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1994/2 of 18 February 1994, UN " وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, the most recent of which are resolutions 904 (1994) of 18 March 1994 and 1073 (1996) of 28 September 1996, UN وإذ تضــع فــي اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأحدثها القراران ٤٠٩ )٤٩٩١( المؤرخ ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١، و ٣٧٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٨٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١،
    Recalling further its decision 50/481 of 11 April 1996 on the financing of the Mission and its subsequent resolutions and decisions thereon, the latest of which was resolution 52/243 of 26 June 1998, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، وأحدثها القرار ٥٢/٢٤٣ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    It organizes periodic youth camps in Qatar and elsewhere, the most recent of which was held in Doha. UN وينظم الصندوق مخيمات دورية للشباب، في قطر وأماكن أخرى، وأحدثها أُقيم في الدوحة.
    Earliest available figures are for 2000; most recent available figures are for 2002. UN ويرجع أقدم الأرقام المتاحة إلى عام 2000، وأحدثها إلى عام 2002.
    246. Sustainable development policymaking needs to be based on the best and most up-to-date evidence. UN 246 - يجب أن تستند عملية وضع السياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى أفضل الأدلة وأحدثها.
    Some participants were of the view that the base year should be defined according to the best and most recent data available. UN ورأى بعض المشاركين أن سنة الأساس يجب أن تُحدد وفقاً لأفضل البيانات المتاحة وأحدثها.
    The mandates for the programme are provided by the General Assembly, initially in its resolution 13 (I) of 13 February 1946, and subsequently in resolutions on questions relating to information, the most recent one being Assembly resolutions 54/82 A and B. Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Public Information. UN وقد وفرت الجمعية العامة الولايات الخاصة بالبرنامج، والتي وردت، أصلا، في قرارها 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وبعد ذلك في قراراتها بشأن المسائل المتصلة بالإعلام، وأحدثها قرارا الجمعية العامة 54/82 ألف وباء. وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.
    There are nine groups of facilities; the oldest was constructed in 1975 and the newest in 2011. UN وتوجد تسع مجموعات من المباني؛ شُيّد أقدمها في عام 1975 وأحدثها في عام 2011.
    Taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency, the latest of which is GC(XXXVIII)/RES/21 of 23 September 1994, See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Thirty-eighth Regular Session, 19-23 September 1994 (GC(XXXVIII)/RESOLUTIONS (1994)). UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأحدثها القرار GC(XXXVIII)/RES/21 المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٤)٢(، وإذ تلاحظ خطر الانتشار النووي، بصفة خاصة في مناطق التوتر،
    the most recent volumes are currently available in only one or two languages. UN وأحدثها متاح في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus