"وأحزاب المعارضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and opposition parties
        
    • and the opposition parties
        
    • parties of the opposition
        
    • opposition parties to
        
    • or opposition parties
        
    • opposition parties and
        
    • opposition political parties
        
    Several countries have conducted peaceful elections, and there is growing tolerance and accommodation between the ruling and opposition parties in many countries. UN إذ أجرت عدة بلدان انتخابات سلمية ويسود الكثير من التسامح والتراضي بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة في كثير من البلدان.
    Table 2 Women in Central and Executive Committees: Ruling and opposition parties 40 UN الجدول 2 المرأة في اللجنة المركزية واللجنة التنفيذية: الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة
    Recently, a growing trend of harassment of representatives of civil society, trade unions and opposition parties by the Burundian authorities has been observed, including arbitrary arrest and detention. UN وفي الفترة الأخيرة، لوحظ اتجاه متزايد في مضايقة ممثلي المجتمع المدني والنقابات وأحزاب المعارضة من قبل السلطات البوروندية، كما لوحظت أعمال اعتقال واحتجاز بشكل تعسفي.
    Daily newspapers and weeklies are often critical of both the government and the opposition parties. UN وغالباً ما تقوم الصحف اليومية والأسبوعية بتوجيه النقد إلى الحكومة وأحزاب المعارضة على حد سواء.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    However, in several countries, conflict between Governments and opposition parties remains a serious obstacle to durable peace and stability. UN غير أن الصراع بين الحكومات وأحزاب المعارضة لا يزال يشكل في عدة بلدان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق السلام والاستقرار.
    7 meetings for Government of Sierra Leone and opposition parties UN 7 اجتماعات لحكومة سيراليون وأحزاب المعارضة
    Both ruling party and opposition parties are said to have created their own civilian security groups. UN ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به.
    Regular meetings among the President, Prime Minister, President of the National Parliament and opposition parties UN عقد اجتماعات منتظمة بين الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وأحزاب المعارضة
    Both governing and opposition parties were encouraged to take initiatives on behalf of the Pygmies, women, people with disabilities and street children. UN وتم تشجيع الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة على اتخاذ إجراءات لصالح السكان الأصليين، والنساء، والمعوقين وأطفال الشوارع.
    The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. UN ولقد تبدت الحدة المتزايدة للنزاع بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة خارج العمليات الحكومية.
    He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    Regular meetings among the President, Prime Minister, President of the National Parliament and opposition parties UN وعقد اجتماعات منتظمة بين الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وأحزاب المعارضة
    The committees constitute the primary forum for reconciling differences between the ruling and opposition parties. UN وتشكل اللجان المحفل الأول لتسوية الخلافات بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة.
    The national dialogue was resumed within the permanent forum for dialogue, which brings together the Government and opposition parties. UN ويُستأنف حالياً الحوار الجمهوري عن طريق الإطار الدائم للحوار الذي يضم الحكومة وأحزاب المعارضة.
    It acknowledged the important role of civil society, journalists and opposition parties. UN وأقرت بأهمية دور المجتمع المدني والصحفيين وأحزاب المعارضة.
    He also enquired about the rights of the opposition and opposition parties in Angola. Were they explicitly or implicitly recognized in the Constitution? UN واستفسر أيضاً عن حقوق المعارضة وأحزاب المعارضة في أنغولا، وعما إذا كان الدستور يعترف بها صراحة أو ضمنياً.
    A drug strategy has been worked out and was approved last year by the Government and the opposition parties alike. UN وقد وضعت استراتيجية خاصة بالمخدرات ووافقت عليها الحكومة وأحزاب المعارضة على السواء في السنة الماضية.
    Democracy is about dialogue and that dialogue is missing especially amongst the Government and the opposition parties. UN أما الديمقراطية فتتعلق بالحوار، وهذا الحوار لا وجود له بين الحكومة وأحزاب المعارضة.
    The Government delegation and the political parties of the opposition AGREE to present their respective positions to the competent political authorities. UN يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة.
    I also call on the representatives of the former ruling party and the opposition parties to play a more constructive role in promoting dialogue and reconciliation. UN وأدعو ممثلي الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة إلى الاضطلاع بدور بناء نحو تعزيز الحوار والمصالحة.
    The subsequent establishment of the Police Reserve Unit (URP) and Border Patrol Unit (UPF) with responsibility for border patrol, cross-border militia attacks and rural counter-insurgency was not well received by either F-FDTL or opposition parties. UN علما بـأن إنشاء وحدة الشرطة الاحتياطية ووحدة دوريات الحدود لاحقا، لتـتولى المسؤولية عـن دوريات الحدود وهجمات الميليشيات عبر الحدود ومكافحة التمـرد في الأرياف، لم يحـظَ بقبول حسـن لدى القوات المسلحة التيمورية وأحزاب المعارضة على السواء.
    Monitoring by the media, opposition parties and voluntary organizations is, of course, essential. UN وقيام وسائط الإعلام. وأحزاب المعارضة والمنظمات الطوعية بالرصد أمر أساسي بطبيعة الحال.
    The NEC provided a detailed response to the recommendations of the Special Rapporteur on electoral reform contained in his report and on the current concerns of civil society and opposition political parties in this regard. UN وقدمت لجنة الانتخابات الوطنية رداً مفصلاً على توصيات المقرر الخاص بشأن الإصلاح الانتخابي الواردة في تقريره وعن الشواغل الحالية التي تساور المجتمع المدني وأحزاب المعارضة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus