"وأحكام أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other provisions
        
    At present time, Penal Procedures, Civil Procedures, Transitional Penal Code and other provisions are practiced in Cambodia. UN وفي الوقت الحالي، تطبق في كمبوديا إجراءات جزائية وإجراءات مدنية وقانون العقوبات الانتقالي وأحكام أخرى.
    :: Law No. 715 of 2001: Basic rules on resources and competencies in accordance with articles 151, 288, 356 and 357 of the Political Constitution and other provisions aimed at organizing the provision of education and health services, among others. UN :: القانون رقم 715 لعام 2001: قواعد أساسية في مجال الموارد والاختصاصات، وفقا للمواد 151 و 288 و 356 و 357 من الدستور السياسي وأحكام أخرى لتنظيم عملية تقديم خدمات الصحة والتعليم، من بين مجالات أخرى.
    The elimination of these and other provisions of the Penal Code, which clearly establish discrimination and inequality between men and women, has been requested. UN وقد طُلب إلغاء هذه الأحكام وأحكام أخرى من قانون العقوبات تتضمن بصورة واضحة التمييز وعدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    This is inherently incompatible with the right to health, the prohibition of discrimination on the ground of disability, and other provisions in the Mental Illness Principles. UN وهذا يتنافى أصلاً مع الحق في الصحة ومع منع التمييز على أساس الإعاقة وأحكام أخرى واردة في مبادئ المرض العقلي.
    Social pensions and other provisions envisaged by Law 488/2001 UN المعاشات الاجتماعية وأحكام أخرى ينص عليها القانون 488/2001
    Universality and other provisions of the Treaty UN خامسا - العالمية وأحكام أخرى من المعاهدة
    These clauses of a procedural nature, aimed at giving an overall picture of the draft protocol by establishing clauses on, inter alia, reporting mechanisms, reservations, entry into force, denunciation and other provisions. UN وتتّسم هذه الفقرات بأنها ذات طبيعة إجرائية، تستهدف إعطاء صورة عامة لمشروع البروتوكول بإضافة فقرات تتعلق في جملة أمور بآليات الإبلاغ، والتحفّظات، وبدء النفاذ، وإنهاء الارتباط، وأحكام أخرى.
    The Education Act and other provisions relating to corporal punishment were amended in 2003 abolishing corporal punishment in schools and other places. UN خامس عشر - جرى تعديل قانون التعليم وأحكام أخرى ذات صلة بالعقاب البدني في عام 2003 لإلغاء العقاب البدني في المدارس وأماكن أخرى.
    Act No. 2874/2000 ( " Promotion of Employment and other provisions " ) UN القانون رقم 2874/2000 ( " النهوض بالعمالة وأحكام أخرى " )
    119. The second paragraph of article 5 of the Covenant contains a statement about conflicts that may arise between the provisions of the Covenant and other provisions of domestic law. UN ٩١١- وتتضمن الفقرة الثانية من المادة ٥ من العهد بياناً حول الخلافات التي قد تنشأ بين أحكام العهد وأحكام أخرى في القانون المحلي.
    The Working Group noted that the proposed article was new and was based on a number of provisions, in particular article 18 and other provisions of chapter II, of the 1994 Model Law. UN 39- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة جديدة ومبنية على أساس عدد من الأحكام، وخصوصا المادة 18 وأحكام أخرى من الفصل الثاني، من القانون النموذجي لعام 1994.
    The Committee had also considered the following three specific blocks of issues: nuclear disarmament and security assurances; regional issues, including with respect to the Middle East and the implementation of the 1995 resolution on the Middle East; and other provisions of the Treaty, including article X. UN وأشار إلى أن اللجنة قد نظرت أيضا في المجموعات المحددة الثلاث التالية من المسائل: نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية؛ والمسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في 1995 بشأن الشرق الأوسط؛ وأحكام أخرى من المعاهدة، بما في ذلك المادة العاشرة.
    The Committee had also considered the following three specific blocks of issues: nuclear disarmament and security assurances; regional issues, including with respect to the Middle East and the implementation of the 1995 resolution on the Middle East; and other provisions of the Treaty, including article X. UN وأشار إلى أن اللجنة قد نظرت أيضا في المجموعات المحددة الثلاث التالية من المسائل: نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية؛ والمسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في 1995 بشأن الشرق الأوسط؛ وأحكام أخرى من المعاهدة، بما في ذلك المادة العاشرة.
    34. The Law 3454 (G.G. 75/7-4-2006) on the " Support for family and other provisions " provides economic support and expands social benefits to large families of parents with three children. UN 34- ينص القانون رقم 3454 (G.G. 75/7-4-2006) " دعم الأسرة وأحكام أخرى " على توفير الدعم الاقتصادي وتوسيع نطاق الاستحقاقات الاجتماعية لتشمل الأسر الكبيرة التي تضم ثلاثة أبناء.
    Changes to income taxation, simplifications to the Code for Books and Records and other provisions (Law 3522/2006) UN تغيير الضريبة على الدخل وتبسيط قانون الدفاتر والسجلات وأحكام أخرى (القانون رقم 3522/2006)
    39. Also in 2010, Law 3904/2010 " Rationalization and optimization of administration of Criminal Justice and other provisions " has been passed and is in force. UN 39- وفي عام 2010 كذلك، تم إقرار القانون رقم 3904/2010 بشأن " ترشيد إجراءات العدالة الجنائية وتحسين سبل الاستفادة منها إلى أقصى حد، وأحكام أخرى " ، ودخل حيز النفاذ.
    Article 6 (c) and other provisions dealing with ex officio powers of the Prosecutor should therefore be deleted. UN وأضاف ان المادة ٦ )ج( وأحكام أخرى تتناول سلطات المدعي العام بحكم منصبه ينبغي أن تحذف .
    519. During 1995, the Programme supported initiatives and programmes to implement article 12 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, of 1988, and other provisions concerning the monitoring of precursors and essential chemicals used in the manufacture of illicit drugs. UN ٥١٩ - وخلال عام ١٩٩٥، دعم البرنامج مبادرات وبرامج لتنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ وأحكام أخرى تتعلق برصد السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة.
    With respect to ground (e), the Court of Appeal observed that since Barbados had not enacted legislation to fulfil its treaty obligations under the Covenant and the Optional Protocol, the provisions enabling written representations to the Human Rights Committee, and the procedural and other provisions thereunder, are not part of the law of Barbados. UN وذكرت محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالسبب )ﻫ( أنه ما دامت بربادوس لم تصدر تشريعا لتنفيذ التزاماتها التعاهدية بموجب العهد والبروتوكول الاختياري فإن اﻷحكام المتعلقة بتقديم بلاغات خطية الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان وما يترتب على هذه البلاغات من اجراءات وأحكام أخرى لا يكون جزءا من القانون في بربادوس.
    With respect to ground (e), the Court of Appeal observed that since Barbados has not enacted legislation to fulfil its treaty obligations under the Covenant and the Optional Protocol, the provisions enabling written representations to the Human Rights Committee, and the procedural and other provisions thereunder, are not part of the law of Barbados. UN وذكرت محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالسبب )ﻫ( أنه ما دامت بربادوس لم تصدر تشريعا لتنفيذ التزاماتها التعاهدية بموجب العهد والبروتوكول الاختياري، فإن اﻷحكام المتعلقة بتقديم بلاغات خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وما يترتب على هذه البلاغات من إجراءات وأحكام أخرى لا تكون جزءا من القانون في بربادوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus