Operational guidelines on integrated coastal areas and river basin management | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Guidelines on integrated coastal area and river basin management | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وأحواض الأنهار |
Demonstration projects in developing countries on integrated coastal area management and integrated coastal area and river basin management | UN | مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
These programmes focus on improving the operational management of agriculture and river basins and developing early warning systems for floods, droughts, food security crises, epidemics of human diseases, livestock diseases and agricultural pests. | UN | وتركز هذه البرامج على تحسين الإدارة التنفيذية للزراعة وأحواض الأنهار واستحداث نُظم إنذار مبكر للفيضانات، وحالات الجفاف، وأزمات الأمن الغذائي، وجوائح الأمراض البشرية، وأمراض الماشية والآفات الزراعية. |
Incorporate the best available science and technology in the management of water and river basins and incorporate integrated water resource management approaches, including propoor policies which safeguard the environment. | UN | وإدراج أفضل العلوم والتكنولوجيات المتاحة في عملية إدارة المياه وأحواض الأنهار وإدراج نهج إدارة الموارد المائية المتكاملة، بما في ذلك السياسات المناصرة للفقراء التي ترمي إلى صون البيئة. |
ICIMOD has enabled regional learning and knowledge by linking science, policymaking and development work in transboundary landscape and river basin approaches. | UN | وقد أتاح المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال التعلم والمعارف على الصعيد الإقليمي بالربط بين العلوم وصنع السياسات والعمل الإنمائي في النُهج المتعلقة بالتضاريس العابرة للحدود وأحواض الأنهار. |
3. Integrated coastal area and river basin management | UN | 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
4. Integrated coastal area and river basin management | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
The UNEP Collaborating Centre on Water and Environment has provided valuable expertise in the compilation of the World Water Development Report and continues to focus specifically on integrated coastal area and river basin management. | UN | وقد قدم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرات قيمة في مجال تجميع التقرير العالمي بشأن تنمية المياه ويستمر في التركيز بشكل محدد على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
The integrated coastal area and river basin management programme is designed to promote closer cooperation between the freshwater, coastal, and ocean communities, and to establish practical management linkages. | UN | 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية. |
(b) Integrated coastal area and river basin management (ICARM) in Latin America, West Asia, Southern Africa, Southeast Asia, and the Mediterranean region;. | UN | (ب) الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا والجنوب الأفريقي وجنوب شرق آسيا وإقليم البحر المتوسط؛ |
Demonstration projects to apply " the Conceptual Framework and Planning Guidelines for Integrated Coastal Areas and river basin Management " and their implementation | UN | مشاريع إرشادية لتطبيق " الإطار المفاهيمي والمبادئ التوجيهية للتخطيط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار " وتنفيذ هذه المشاريع. |
187. At the regional level, the Regional Activity Centres of the Northwest Pacific Action Plan have compiled a regional overview on integrated coastal and river basin management. | UN | 187 - وعلى الصعيد الإقليمي، قامت مراكز الأنشطة الإقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ بصياغة نظرة إقليمية عامة بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Similarly, greater consideration in the management of transboundary watersheds and river basins should be given to the relationship between upstream forest cover and downstream water flows. | UN | وكذلك ينبغي إنعام النظر لدى إدارة مقاسم المياه وأحواض الأنهار العابرة في العلاقة الكائنة بين الغطاء الحرجي في أعالي المجرى المائي وتدفقات المياه عند المصب. |
UNDP results here include support to transboundary waters management programmes in 15 lake and river basins in over 100 countries. Support includes the development and implementation of strategic action programmes and institutional development for transboundary water management. | UN | وتشمل النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي في هذا المجال دعم برامج إدارة المياه عبر الحدود في 15 من البحيرات وأحواض الأنهار فيما يربو على 100 بلد؛ ويشمل الدعم وضع وتنفيذ برامج عمل استراتيجية والتنمية المؤسسية لإدارة المياه عبر الحدود. |
This commonly results in duplication and waste of financial, human and institutional resources and can avoid addressing symptoms and causes across naturally integrated spatial units, catchments, aquifers and river basins. | UN | وينجم عن ذلك عادة ازدواجية وهدر في الموارد المالية والبشرية والمؤسسية. وقد يؤدي إلى تجنب معالجة الأعراض والأسباب عبر الوحدات المكانية، ومستجمعات المياه، والآبار الارتوازية وأحواض الأنهار المتكاملة طبيعيا. |
(vii) The commons, including forests, wetlands, water resources in lakes and river basins, should be safeguarded through land-policy reforms and programmes that include practical strategies to ensure secure access and the sustainable use of these resources; | UN | ' 7` ينبغي حماية أراضي المشاع التي تشمل الغابات والأراضي الرطبة وموارد المياه في البحيرات وأحواض الأنهار من خلال سياسات وبرامج لإصلاح الأراضي تشمل استراتيجيات عملية لكفالة الوصول إلى هذه الموارد واستخدامها على نحو مستدام؛ |
The project will develop tools and methods to assess and quantify the nature, extent, severity and impacts of land degradation on ecosystems, watersheds and river basins, carbon storage and biological diversity over a range of spatial and temporal scales. | UN | وسيطور هذا المشروع أدوات وطرائق لتقييم كمية تدهور الأراضي وطبيعته ومداه وشدته وقياس آثاره على النظم الإيكولوجية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار وتخزين الكربون والتنوع البيولوجي على نطاقات مكانية وزمنية. |
32. The close relationship between cultural and biological diversity is expressed in Ghana's approach to the use of traditional methods to protect water resources, wetlands and river basins. | UN | 32 - أعربت غانا عن العلاقة الوثيقة القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي في النهج الذي تتبعه في استخدام الأساليب التقليدية في حماية الموارد المائية والأراضي الرطبة وأحواض الأنهار. |
The need for the partnerships mentioned above to expand the outreach potential of the programme to all developing countries and to engage the various actors in the water quality monitoring community, such as transboundary river basin and lake commissions, in GEMS/Water. | UN | (د) الحاجة إلى الشراكات المشار إليها آنفاً لمد نطاق قدرات البرنامج في التوعية إلى جميع البلدان النامية وإشراك شتى العناصر الفاعلة في أوساط رصد نوعية المياه، مثل لجان البحيرات وأحواض الأنهار المتعدية للحدود في النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه. |