"وأدناها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and lowest
        
    • the lowest
        
    • a minimum of
        
    The level of satisfaction is highest in the South Cone and lowest in Mesoamerica. UN ويُسجَّل أعلى مستويات الرضا في المخروط الجنوبي وأدناها في أمريكا الوسطى.
    The level of support was highest in East Asia and lowest in West Asia. UN وسُجل أعلى مستويات الدعم في شرق آسيا وأدناها في غرب أفريقيا.
    The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. UN والفارق بين أعلى الأجور المدفوعة للرجل وأدناها أكبر بكثير منه بين النساء في الشركات الخاصة.
    Openness is the highest in mobile telecommunications, and the lowest in water. UN فقد بلغ الانفتاح أعلى درجة له في الاتصالات النقالة، وأدناها في مجال المياه.
    Listen to the highest and the lowest. Learn from the prince, and from the shepherd. Open Subtitles استمع لأعلى المراتب وأدناها تعلم من الأمير ومن الراعي
    The geographical distribution of the programmes ranges from a maximum of 100 per cent of countries in Europe and North America to a minimum of 75 per cent of countries in Western Asia, as shown in the table below. UN ويتراوح التوزيع الجغرافي للبرامج بين نسب أقصاها 100 في المائة من البلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية وأدناها 75 في المائة من البلدان في غرب آسيا، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    In some countries, migrants include larger proportions than native-born at both the highest and lowest ranges of the educational spectrum. UN ويضم المهاجرون، في بعض البلدان، قطاعات أكبر من قطاعات مواليد البلد بأعلى الشرائح وأدناها على السواء من الطيف التعليمي.
    55. Full inclusion in the workplace meant that employment must not be confined to the most menial and lowest paid jobs. UN 55 - ومضت تقول إن الإدماج الكامل في مكان العمل يعني ألا يقتصر العمل على أكثر الوظائف وضاعة وأدناها أجرا.
    The difference between the highest and lowest wages paid for daytime work, with supplements, in public institutions, was nearly tenfold, with a slightly greater gap between the highest and lowest wages paid to women than in those paid to men. UN والفارق بين أعلى الأجور المدفوعة للعمل النهاري وأدناها مع الإضافات في المؤسسات العامة بلغ ما يقارب عشرة أضعاف، مع فجوة أكبر بقليل بين أعلى الأجور المدفوعة للنساء وأدناها عن تلك الفجوة في حالة الرجال.
    The proportion of older persons living with an older child tended to be highest in Asia and lowest in Africa, with levels being intermediate in Latin America and the Caribbean. UN وتنزع نسبة كبار السن الذين يعيشون مع ولد كبير إلى بلوغ أعلى مستوياتها في آسيا وأدناها في أفريقيا، وتتوسط هاتين النسبتين المستويات المسجلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Belarus was improving its population's standard of living and was vigorously combating poverty: in 2007, the number of disadvantaged persons had decreased from 11.1 per cent to 7.7 per cent and the ratio between the highest and lowest salaries was only 6 to 1. UN وأشار إلى أن بيلاروس تحرص على تحسين نوعية حياة سكانها وتسعى جاهدة إلى التخفيف من حدة الفقر: ففي عام 2007، انخفضت نسبة الأشخاص المحرومين من 11.1 في المائة إلى 7.7 في المائة ولم تكن النسبة بين أعلى الأجور وأدناها سوى 6 إلى 1.
    In the public service, 23 per cent of officials are women, and because of their level of education - more than 86 per cent only have a primary education plus " O " levels - they find themselves doing the least well paid and lowest grade jobs. UN وفي الخدمة العامة، تشكل النساء ٣٢ في المائة من المسؤولين، وبالنظر إلى مستواهن التعليمي، إذ لم يحصل أكثر من ٦٨ في المائة منهن إلا على التعليم الابتدائي إضافة إلى " المستويات العادية " ، تشتغل النساء أنفسهن في أقل اﻷعمال أجراً وأدناها درجة.
    The transition to a market economy was being hampered by social and psychological inertia. Production in the manufacturing sector had dropped to an all-time low, and most people had suffered a sharp reduction in income. The gap between the highest and lowest income levels was 15 times greater than before. UN وأخذت عملية التحول إلى الاقتصاد السوقي تتعرض إلى معوقات ناجمة عن قصور ذاتي اجتماعي ونفسي، فانخفض اﻹنتاج في قطاع الصناعة التحويلية إلى أدنى مستوى في تاريخه، وتعرض معظم الناس لتدهور حاد في دخولهم، وباتت الفجوة بين أعلى الرواتب وأدناها تزيد خمسة عشر ضعفا عما كانت عليه من قبل.
    Only in the highest and lowest positions there was a decrease: the percentage of female district commissioners decreased from 14% to 9%, and the percentage of assistant supervisors from 53% to 47%. UN ولم يحدث انخفاض إلا في أعلى المناصب وأدناها: انخفضت النسبة المئوية لمفوضات المنطقة من 14% إلى 9% وانخفضت النسبة المئوية للمشرفات المساعدات من 53% إلى 47%.
    Efficiency is highest in the developing economies (about 80 per cent) and lowest in economies in transition (69 per cent). UN وتبلغ الكفاءة أعلاها في الاقتصادات النامية )حوالي ٨٠ في المائة( وأدناها في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية )٦٩ في المائة(.
    The percentage of refugees enrolled in the programme continued to be highest in Lebanon (10.2 per cent) and the Gaza Strip (8.4 per cent) and lowest in Jordan (2.5 per cent). UN وبقيت أعلى نسبة من الملتحقين بهذا البرنامج في لبنان )٢,٠١ في المائة(، فقطاع غزﱠة )٤,٨ في المائة(، وأدناها في اﻷردن )٥,٢ في المائة(.
    In 1998 public per capita spending on health was highest in the region of Trentino Alto Adige, at 2,350,000 lire, and lowest in Puglia, with 1,712,000 lire. UN 251- بلغ نصيب الفرد من الإنفاق العام على الصحة في عام 1998 أعلى مستوياتـه في إقليم ترينتينو ألتو أديغ (000 350 2) ليرة وأدناها في بوغليا (000 712 1) ليرة.
    Among different infrastructure industries, openness is the highest in mobile telecommunications, and the lowest in water. UN ومن بين الصناعات المختلفة في مجال الهياكل الأساسية، فإن أعلى درجات الانفتاح هي في مجال الاتصالات بواسطة الهاتف النقال وأدناها هي في مجال المياه.
    At the other extreme are the resource-poor and the lowest-income countries which receive the lowest amount of FDI, both in absolute terms and relative to their GDP; UN وعند الطرف اﻵخر توجد أفقر البلدان في الموارد وأدناها في الدخل وهي تتلقى أقل حجم من الاستثمار اﻷجنبي المباشر سواء باﻷرقام المطلقة أو بالنسبة إلى ناتجها المحلي اﻹجمالي؛
    The percentage of clients enrolled in the programme continued to be highest in Lebanon at 11.19 per cent, Gaza Strip at 8.55 per cent, the Syrian Arab Republic at 7.53 per cent, with the lowest in Jordan at 2.57 per cent. UN وظلت أعلى النسب من العملاء المسجلين في البرنامج موجودة في لبنان، 11.19 في المائة، وقطاع غزة، 8.55 في المائة، والجمهورية العربية السورية، 7.53 في المائة، وأدناها في الأردن، 2.57 في المائة.
    The geographical distribution ranges from a maximum of 72 per cent of countries in Europe to a minimum of 25 per cent in Latin America and the Caribbean. UN ويتراوح التوزيع الجغرافي بين نسب أقصاها 72 في المائة من البلدان في أوروبا وأدناها 25 في المائة من البلدان في أمريكا اللاتينية وفي منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus