"وأدواته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and tools
        
    • and instruments
        
    • and its tools
        
    • tools and
        
    • tools to
        
    In line with this, UNDP has developed a corporate ERM framework consolidating its existing risk-management procedures and tools. UN وتمشيا مع ذلك، وضع البرنامج الإنمائي إطارا مؤسسيا لإدارة المخاطر يعزز إجراءاته وأدواته الحالية لإدارة المخاطر.
    The Department of Peacekeeping Operations has led United Nations efforts to provide training and improve training materials and tools. UN وقادت إدارة عمليات حفظ السلام جهود الأمم المتحدة لتقديم التدريب وتحسين مواده وأدواته.
    However, the absence of detailed supporting information gives the impression that, overall, such training is haphazard, optional and variable in terms of quality and time, and with limited access to materials and tools. UN ولكن غياب المعلومات التفصيلية يعطي الانطباع بأن هذا التدريب يقدم إجمالا كيفما اتفق، وأنه اختياري، وأنه يتباين من حيث الجودة والزمن المخصص له، وأن فرص الوصول إلى مواده وأدواته محدودة.
    In addition, a diversified array of savings outlets and instruments provided by well-regulated and sound financial institutions encourage savings in a financial form. UN وإضافة إلى ذلك يشجع وجود مجموعة متنوعة من منافذ الادخار وأدواته التي توفرها مؤسسات مالية سليمة وجيدة التنظيم على ادخار الأموال.
    In the short term, the Department of Field Support will continue to consolidate and refine the service delivery model and its tools and will mainstream their use. UN وفي الأجل القصير، ستواصل إدارة الدعم الميداني تعزيز وصقل نموذج تقديم الخدمات وأدواته وستعمل على تعميم استخدامه.
    A total of 240 countries used the Programme's policy advice, guidelines and tools to address harmful substances. UN وفي المجموع، أخذ 240 بلدا بنصائح البرنامج في مجال السياسة العامة وبمبادئه التوجيهية وأدواته.
    Those included legislation, policing strategies and tools. UN وشمل ذلك التشريعات واستراتيجيات عمل الشرطة وأدواته.
    24. In the case of results-based management, improvements should focus on understanding the components of results chains and monitoring principles and tools. UN 24 - وفي حالة الإدارة القائمة على النتائج، ينبغي أن تركز التحسينات على فهم عناصر سلسلة النتائج ومبادئ الرصد وأدواته.
    The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. UN وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان.
    The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. UN وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان.
    2.1.1. Contributing to the development and harmonization of evaluation concepts and tools UN ٢-١-١- المساهمة في وضع وتنسيق مفاهيم التقييم وأدواته
    It was also clear that learning programmes and tools needed to be more accessible to staff, especially those in the field, and that a mechanism was needed for information sharing and collaboration among departments and offices with learning resources. UN كما اتضحت ضرورة جعل برامج التعلم وأدواته أيسر منالا للموظفين، لا سيما الموظفون في الميدان، وضرورة اتخاذ آلية لتبادل المعلومات والتعاون فيما بين الإدارات والمكاتب التي لديها موارد للتعلم.
    Several delegations pointed out that, at the national and international levels, mechanisms and tools for prevention already existed. UN وأشار كثير من الوفود إلى أن آليات المنع وأدواته موجودة بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي وأن ما يحتاج إلى تحسين إنما هو التطبيق.
    This indicates that the current assessment mechanism and tools as well as the communication between Government departments and related organisations such as the DH and HA, are effective, and that there is increasing awareness on the part of parents. UN ويشير هذا إلى فعالية آلية التقييم وأدواته الحالية فضلاً عن التواصل بين الإدارات الحكومية والمنظمات ذات الصلة من قبيل إدارة الصحة وهيئة المستشفيات وإلى زيادة الوعي من جانب الآباء والأمهات.
    3. Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools UN 3- استراتيجيات منع الجريمة وتدابير منعها وآلياته وأدواته
    UNIDO representatives are also being called frequently to field-related meetings and consultations in Vienna to ensure ownership and understanding of new Headquarters policies and tools developed for the field and their immediate application. UN ويُدعى ممثلو اليونيدو أيضا في كثير من الأحيان إلى الاجتماعات والمشاورات المتصلة بالميدان التي تُعقد في فيينا لضمان اعتناقهم لسياسات المقر وأدواته الموضوعة للميدان وفهمها وتطبيقها على الفور.
    11. In 2006, JIU had focused on improving its working methods and tools. UN 11 - وأشارت إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ركزت خلال عام 2006 على تحسين أساليب عملها وأدواته.
    The Charter's provisions concerning the Security Council and its composition and instruments, as well as the other Chapters dealing with security, are now insufficient. UN وأحكام الميثاق المتعلقة بمجلس الأمن وتكوينه وأدواته فضلا عن الفصول الأخرى المتصلة بالأمن أصبحت كلها غير كافية.
    :: Support opportunities for Member States, national human rights institutions, civil society organizations and other stakeholders to avail themselves of the Council's mechanisms and instruments. UN :: دعم الفرص المتاحة للدول الأعضاء، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الهيئات المعنية، للإفادة من آليات المجلس وأدواته.
    There is a need for further efforts to increase the understanding of security managers and professionals on the application of the security risk management model and its tools. UN وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود لزيادة فهم المديرين والموظفين الفنيين العاملين في المجال الأمني لتطبيق نموذج إدارة المخاطر الأمنية وأدواته.
    This new context demands a rethinking of planning priorities, tools and processes. UN ويقتضي هذا السياق الجديد إعادة التفكير في أولويات التخطيط وأدواته وعملياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus