"وأدى هذا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • this led to
        
    • this has led to
        
    • this has resulted in
        
    • that had led to
        
    • that led to
        
    • this had led to
        
    • this resulted in a
        
    this led to the institution of land take—over proceedings demanding the arrest of seven persons identified as leaders of the occupation. UN وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال.
    this led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. UN وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال.
    this led to a proposed institutional framework for the NAP process. UN وأدى هذا إلى إطار مؤسسي مقترح لعملية برنامج العمل الوطني.
    this has led to several documented killings of children. UN وأدى هذا إلى عمليات قتل عديدة موثقة للأطفال.
    this has led to changed understandings, perceptions, and actions. UN وأدى هذا إلى تغيير أوجه الفهم والتصورات والإجراءات.
    this has resulted in rule of law issues being integrated into the strategic and operational planning of both missions. UN وأدى هذا إلى إدراج مسائل سيادة القانون ضمن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لهاتين البعثتين.
    this led to the temporary reinstatement of some escorts for schoolchildren. UN وأدى هذا إلى إعادة بعض الحراس بصفة مؤقتة لمرافقة التلاميذ.
    The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. UN وكثيراً ما كانت الخردة المسلمة مشوبة برمل، وأدى هذا إلى تعديلات سعرية عديدة على مدى فترة عامين.
    this led to a sharp decline in flow into the Aral Sea, as a result of which the Sea has now lost more than 90 per cent of its volume and 80 per cent of its area. UN وأدى هذا إلى انخفاض حاد في انسياب المياه إلى بحر آرال، وترتب على ذلك أن فقد البحر حتى الآن أكثر من 90 في المائة من حجم مياهه و 80 في المائة من مساحته.
    this led to a 19 per cent decline in the number of AIDS-related deaths over the same period. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته 19 في المائة في عدد الوفيات ذات الصلة بالإيدز خلال نفس الفترة.
    this led to the prevalence of a culture of impunity and the breakdown of any value system that leads to respect for rule of law and human rights. UN وأدى هذا إلى شيوع ثقافة الإفلات من العقاب وانهيار أي نظام قيمي يؤدي إلى احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    this led to a reduction of 125 parking spaces. UN وأدى هذا إلى خفض في هذه الأماكن قدره 125 حيزا مخصصا لوقوف السيارات.
    this led to higher unemployment, informal labor relations, and lower average income. UN وأدى هذا إلى زيادة البطالة وعلاقات العمل غير النظامية وانخفاض متوسط الدخل.
    this led to the establishment of the Apparel Export Promotion Council to provide training in apparel production to family members of trafficking survivors. UN وأدى هذا إلى إنشاء مجلس تشجيع لصادرات الملبوسات لتوفير التدريب في مجال إنتاج الملبوسات لأفراد أسر ضحايا الاتجار.
    this has led to a heavy reliance on outside development assistance and also to a degree of complacency in fiscal and financial management. UN وأدى هذا إلى اعتماد كبير على المساعدة الإنمائية الخارجية وإلى شيء من التراخي في إدارة الميزانية والإدارة المالية.
    this has led to a decrease in violent settlement of problems. UN وأدى هذا إلى انخفاض في عدد المشاكل التي تتم تسويتها بواسطة العنف.
    this has led to a multitiered membership, subject to different levels of obligations. UN وأدى هذا إلى عضوية متعددة الطبقات تخضع لمستويات مختلفة من الالتزامات.
    this has resulted in more women participating in ALDEP. UN وأدى هذا إلى زيادة عدد النساء المشتركات في البرنامج.
    this has resulted in a high incidence of girls as high school dropouts, marrying early, teenage pregnancies and sexual exploitation of girls. UN وأدى هذا إلى ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتركن المدارس، والزواج المبكر، وحمل المراهقات، واستغلال الفتيات جنسيا.
    that had led to severe health problems and a high mortality rate among the population, environmental degradation and economic stagnation. UN وأدى هذا إلى مشاكل صحية خطيرة وارتفاع معدل الوفيات بين السكان، والتدهور البيئي، والركود الاقتصادي.
    that led to the creation of the guidelines on technical cooperation among developing countries for United Nations organizations in the mid-1990s, followed by the performance assessment standards. UN وأدى هذا إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منتصف تسعينيات القرن الماضي، وأعقب ذلك وضع معايير تقييم الأداء.
    this had led to the expectation that increases in the average level of education in the population could contribute to prolonging the number of years spent in good health in old age. UN وأدى هذا إلى توقع أن تساعد الزيادات في متوسط مستوى تعليم السكان على إطالة عدد سنوات التمتع بصحة جيدة في فترة الشيخوخة.
    this resulted in a number of decisions aimed at reinvigorating settlement expansion on the Golan Heights. UN وأدى هذا إلى اتخاذ عدد من القرارات الرامية إلى تنشيط العمل من جديد على توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus