Enhancement of ODS through deployment of an easier and faster search functionality | UN | تعزيز نظام الوثائق الرسمية عن طريق نشر آلية بحث أسهل وأسرع |
We have learned that we need to respond better and faster. | UN | لقد تعلمنا أنه يتعين علينا الاستجابة على نحو أفضل وأسرع. |
All over the world, as the climate warms, mountain glaciers are melting at faster and faster rates. | Open Subtitles | يصبح المناخ أكثر سخونة في جميع أنحاء العالم تذوب الأنهار الجليدية الجبلية بمعدلات أسرع وأسرع |
Parts of the programme also concentrate on capacity-building initiatives for local organizations in order for them to provide better and quicker responses to emergencies. | UN | كما تركز جوانب من هذا البرنامج على مبادرات لبناء قدرات المنظمات المحلية على تقديم استجابات أفضل وأسرع في حالات الطوارئ. |
It was noted that, since arbitration centres as a rule were created by private initiative and administered privately, they were considerably easier and faster to set up and administer than courts. | UN | وذُكر أنَّ إنشاء وإدارة مراكز التحكيم، نظرا لأنها عادة ما تُنشأ بمبادرات خاصة وتُدار من جانب كيانات تابعة للقطاع الخاص، هو أسهل وأسرع بكثير من إنشاء المحاكم وإدارتها. |
The Cotton Four countries seek to ensure deeper and faster cuts of cotton support. | UN | وتسعى البلدان الأربعة الكبرى المنتجة للقطن في قارة أفريقيا لأن تكفل تخفيض الدعم المالي لقطاع القطن على نحو أعمق وأسرع. |
Rather, it should urge us to double our efforts to achieve greater and faster progress. | UN | بل ينبغي أن تحثنا على مضاعفة جهودنا لإحراز تقدم أكبر وأسرع. |
Recognizing that better and faster achievements will be made in reaching the MDGs, especially the MDGs 4 and 5, if families are directly involved and mobilized to be active participants of the process of development; | UN | وإذ نسلِّم بأن الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدفين الإنمائيين 4 و 5، ستتحقق على نحو أفضل وأسرع لو شاركت الأسر مشاركة مباشرة وجرت تعبئتها بحيث تصبح أطرافاً نشطة في عملية التنمية؛ |
Cotton-4 seeks to ensure deeper and faster cuts of cotton support. | UN | وتسعى البلدان الأربعة الرئيسية المنتجة للقطن إلى ضمان خفض أكبر وأسرع للدعم المقدّم للقطن. |
In 1999, the Enhanced HIPC Initiative was adopted to provide debt relief that would be " broader, deeper and faster " . | UN | وفي 1999 اعتمدت المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل توفير مدى " أوسع وأعمق وأسرع " لتخفيف الديون. |
Centralized staffing provides for better, more efficient and faster response during periods of peak demand for services. | UN | ويوفر الموظفون المركزيون استجابة أحسن وأكفأ وأسرع خلال فترات ذروة الطلب على الخدمات. |
First, monetary tightening in many developed economies has been stronger and faster than anticipated. | UN | أولها، أن تقييد السياسات المالية في العديد من البلدان المتقدمة النمو كان أقوى وأسرع مما كان متوقعا. |
In the past few months, several creditor Governments have floated proposals for deeper and quicker debt relief for heavily indebted poor countries. | UN | وفي اﻷشهر القليلة الماضية، طرحت حكومات دائنة متعددة مقترحات لتقديم إغاثة أعمق وأسرع للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. | UN | وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني. |
- All right, I'll keep trying Dallas. - And hurry the fuck up. | Open Subtitles | ـ حسناً ، سأستمر في الإتصال بالنادي ـ وأسرع في ذلك |
With increasing globalization and disposable income, tourism had become one of the largest and fastest growing industries in recent decades. | UN | ومع تزايد العولمة والدخل القابل للتصرف فيه، باتت السياحة واحدة من أكبر وأسرع الصناعات نمواً في العقود الأخيرة. |
Recognizing that, by 2050, more than 20 per cent of the world's population will be 60 years of age or older, and recognizing also that the increase in the number of older people will be the greatest and the most rapid in the developing world, | UN | وإذ تسلّم بأنه، بحلول عام 2050، ستزيد نسبة سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر عن 20 في المائة، وإذ تسلّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن ستكون أكبر وأسرع في بلدان العالم النامي، |
This would be the largest and most rapid mobilization of resources in the 49-year history of IDB. | UN | وتعد هذه أكبر وأسرع عملية لتعبئة الموارد في تاريخ المصرف الذي يمتد 49 عاما. |
The reconfigured force, although smaller in number, would be better equipped and more rapidly deployable than at present to address emerging threats to civilians. | UN | فالقوة المعاد تشكيلها، رغم تخفيض عددها، ستكون مقارنةً بما هي عليه الآن أكثر استعدادا وأسرع من ناحية القدرة على الانتشار في تصديها للتهديدات الناشئة التي تحدق بالمدنيين. |
Another point is that cooperation with the United Nations and CSCE, and their active and objective support for the peacemaking efforts by the Russian Federation and its neighbours, could be of real assistance in securing more effective and rapid settlement of the conflicts. | UN | وثمة نقطة أخرى تتمثل في أن التعاون مع اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودعمهما النشط والموضوعي لما يبذله الاتحاد الروسي وجيرانه من جهود لصنع السلم، يمكن أن يوفرا مساعدة حقيقية في كفالة تسوية أكثر فاعلية وأسرع للنزاعات. |
I'll have to change everything. This is faster and smarter. | Open Subtitles | سيكون علي تغير كل شيء هذهِ طريقة أذكى وأسرع |
the fastest food export growth occurred in the African region, almost doubling in value between 1990 and 1999. | UN | وأسرع نمو في صادرات الأغذية سُجل في إقليم أفريقيا، حيث كاد يتضاعف ذلك النمو من حيث القيمة في الفترة بين 1990 و1999. |
They ain't tough enough, smart enough or fast enough. | Open Subtitles | هم ليسوا أشداء وأذكياء وأسرع بما فيه الكفاية |
Efforts against deforestation may give us the largest, quickest and cheapest reductions in greenhouse gas emissions. | UN | إن جهود مكافحة إزالة الغابات يمكن أن توفر لنا أكبر وأسرع وأرخص خفض في انبعاثات غازات الدفيئة. |
the faster we get this mass-produced, the more lives we can save. | Open Subtitles | وأسرع نحصل على هذا الإنتاج الضخم، والمزيد من الأرواح التي يمكن أن ننقذها. |
No. The quicker we can investigate the case at hand. | Open Subtitles | رقم وأسرع يمكننا التحقيق في القضية في متناول اليد. |