"وأسس المقارنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and benchmarks
        
    It may use these national indicators and benchmarks to monitor its progress over time, enabling it to recognize when policy adjustments are required. UN ويجوز لها أن تستخدم هذه المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لرصد تطورها عبر الزمن، مما يسمح لها بتعديل السياسات عند اللزوم.
    It may use these national indicators and benchmarks to monitor its progress over time, enabling it to recognize when policy adjustments are required. UN ويجوز لها أن تستخدم هذه المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لرصد تطورها عبر الزمن، مما يسمح لها بتعديل السياسات عند اللزوم.
    It may use these national indicators and benchmarks to monitor its progress over time, enabling it to recognize when policy adjustments are required. UN ويجوز لها أن تستخدم هذه المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لرصد تطورها عبر الزمن، مما يسمح لها بتعديل السياسات عند اللزوم.
    CESCR suggests that the most appropriate device is the combined application of national right to health indicators and benchmarks. UN وترى لحنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن أنسب أداة هي الجمع بين استخدام المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لقياس الحق في الصحة.
    He identified three frameworks or tools of particular interest, the third being right to health indicators and benchmarks: UN وحدد ثلاثة أطر أو أدوات رأى أنها مثيرة للاهتمام بوجه خاص، يتمثل ثالثها في استخدام المؤشرات وأسس المقارنة على النحو التالي:
    With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. [The Committee] suggests that the most appropriate device is the combined application of national right to health indicators and benchmarks. UN ولرصد تطور هذا البعد المتغير من الحق في الصحة ستحتاج الدولة إلى أداة للقياس. وترى اللجنة أن أنسب أداة هي الجمع بين استخدام المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لقياس الحق في الصحة.
    46. In this context, a number of indicators and benchmarks have been identified to help the Organization assess the implementation of the mobility policy and to refine it, as part of a continuous process to seek to improve its practices. UN 46 - وفي هذا السياق، تم تحديد عدد من المؤشرات وأسس المقارنة لمساعدة المنظمة على تقييم تنفيذ سياسة التنقل وصقلها، بوصفها جزءا من العملية المستمرة لتوخي تحسين ممارساتها.
    53. In this context, a number of indicators and benchmarks were identified to ensure that refinement of the mobility policy would be a continuous process in which the Organization would continually seek to improve its practices. UN 53 - وفي هذا السياق، تم تحديد عدد من المؤشرات وأسس المقارنة لكفالة أن يصبح صقل سياسة التنقل عملية مستمرة تنشد بها المنظمة تحسين ممارساتها باستمرار.
    Third, CESCR signals the importance of indicators and benchmarks. UN 36- وثالثاً، تشير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهميـة استخدام المؤشرات وأسس المقارنة(23).
    Of course, no matter how sophisticated they might be, right to health indicators and benchmarks will never give a complete picture of the enjoyment of the right to health in a specific jurisdiction. At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. UN ومهما كانت مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به متطورة فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق في ولاية قضائية محددة، بل أنها ستوفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين.
    " Third, [the Committee on Economic, Social and Cultural Rights] signals the importance of indicators and benchmarks [see paras. 57-58 of general comment No. 14]. UN " ثالثا، تشير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهمية استخدام المؤشرات وأسس المقارنة [انظر الفقرتين 57 و 58 من التعليق العام رقم 14].
    The expected accomplishments, indicators of achievement, outputs and functions of the logistics hub should also be reflected more clearly in the results-based frameworks, along with relevant performance targets, baseline information and benchmarks. UN وينبغي أيضاً أن ترِد على نحو أوضح الإنجازاتُ المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج ومهام المركز اللوجستي في الأطر القائمة على النتائج، إلى جانب الأهداف المتعلقة بالأداء والمعلومات المرجعية وأسس المقارنة ذات الصلة.
    With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. [The Committee on Economic, Social and Cultural Rights] suggests that the most appropriate device is the combined application of national right to health indicators and benchmarks. Thus, a UN ولرصد تطور هذا البعد المتغير من الحق في الصحة ستحتاج الدولة إلى أداة للقياس. وترى [اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية] أن أنسب أداة هي الجمع بين استخدام المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لقياس الحق في الصحة.
    Of course, no matter how sophisticated they might be, right to health indicators and benchmarks will never give a complete picture of the enjoyment of the right to health in a specific jurisdiction. At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. " UN ومهما كانت مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به متطورة فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق ضمن اختصاص قانوني محدد، لكنها توفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين " .
    Of course, no matter how sophisticated they might be, right to health indicators and benchmarks will never give a complete picture of the enjoyment of the right to health in a specific jurisdiction. At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. " (E/CN.4/2003/58, para. 36). UN ومهما كانت درجة تطور مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق ضمن اختصاص قانوني محدد، لكنها توفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين " (E/CN.4/2003/58, para.36).
    (c) At the regional and international levels, the GM will support policy processes and operational partnerships, e.g. TerrAfrica and CACILM etc. and the development of a common understanding on relevant policy and strategic instruments, operational approaches and benchmarks for successful implementation of the UNCCD. UN (ج) ستدعم الآلية العالمية، على الصعيدين الإقليمي والدولي عمليات السياسات والشراكات التنفيذية، مثل " تيرأفريكا " ومبادرة بلدان وسط آسيا المعنية بإدارة الأراضي وما في حكمهما واستحداث فهم مشترك لأدوات السياسات العامة والأدوات الاستراتيجية ذات الصلة، والنُهج التنفيذية وأسس المقارنة للتنفيذ الناجح للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus