The stable macroeconomic environment in the country and the double-digit growth has contributed to the advancement of human rights in the country. | UN | وأسهم كل من البيئة المستقرة للاقتصاد الكلي في البلد ومعدل النمو معاً رقمين في تحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان. |
Jordan has contributed annually to its own mine clearance in the past 15 years and international funding has increased dramatically since 2004. | UN | وأسهم الأردن سنوياً في برنامجه لتطهير الألغام خلال اﻟ 15 عاماً الماضية، وزاد التمويل الدولي زيادة كبيرة منذ عام 2004. |
UNCTAD also contributed to the preparation of the work programme on aid for trade by the World Trade Organization. | UN | وأسهم الأونكتاد أيضاً في إعداد برنامج العمل المتعلِّق بالمعونة من أجل التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية. |
The effect of those measures has improved road safety and contributed to a significant reduction in the vehicle insurance premium rates | UN | وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات |
The continued insistence on accountability and the rejection of impunity have contributed to the improved human rights situation. | UN | وأسهم اﻹصرار المتواصل على المساءلة ورفض الافلات من العقاب في التحسن الذي حدث لحالة حقوق اﻹنسان. |
Better access to drinking water and sanitation in rural areas had contributed to reducing maternal and infant mortality. | UN | وأسهم تحسين إمكانية الوصول إلى مياه الشرب والإصحاح في المناطق الريفية في خفض وفيات الأمهات والرُضَّع. |
All this has contributed to a significant increase in workload. | UN | وأسهم هذا كله في الزيادة الكبيرة في عبء العمل. |
All this has contributed to a significant increase in workload. | UN | وأسهم هذا كله في الزيادة الكبيرة في عبء العمل. |
That unjustifiable and anti-democratic privilege has paralyzed the Council and has contributed substantially to the erosion of its legitimacy. | UN | فقد شل هذا الامتياز غير المبرر وغير الديمقراطي عمل مجلس الأمن وأسهم كثيرا في القضاء على شرعيته. |
Its mere existence, as well as its practice, has strengthened the rule of law and has contributed to the prevention and resolution of international disputes. | UN | لقد عزز مجرد وجودها وممارساتها سيادة القانون وأسهم في منع نشوب المنازعات الدولية وتسويتها. |
This has contributed to the credibility of the List and assisted Member States in implementing the sanctions measures effectively. | UN | وأسهم ذلك في زيادة مصداقية القائمة وساعد الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات على نحو فعال. |
This meeting further enhanced international awareness of different dimensions of the land-mine crisis and contributed to strengthening international cooperation. | UN | وزاد هذا الاجتماع من تعزيز الوعي الدولي بشتى أبعاد أزمة اﻷلغام البرية وأسهم في تعزيز التعاون الدولي. |
The decline in demand also raised global stock levels and contributed to reduced prices. | UN | وأدى انخفاض حجم الطلب أيضاً إلى زيادة مستويات المخزون العالمي وأسهم في خفض الأسعار. |
Inadequate specific resource allocations have contributed to slow progress in the implementation of the resolution in practice. | UN | وأسهم نقص الموارد الموجودة على وجه التحديد في تباطؤ وتيرة تنفيذ القرار على الصعيد العملي. |
This growth had contributed to the growth of the country's gross domestic product and to job creation. | UN | وأسهم هذا النمو في نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلد وخلق فرص العمل. |
Long-term assistance through loans and equity to local institutions with a perspective of long-term sustainability; | UN | `2` تقديم المساعدة الطويلة الأجل في شكل قروض وأسهم للمؤسسات المحلية التي يتوقع لها الاستدامة طويلاً؛ |
The spread of low-cost information and communications technology was one of the contributing factors. | UN | وأسهم في هذه التطورات، في جملة عوامل أخرى، انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد واسع وبأسعار منخفضة. |
Overall, public disclosure contributed to a deepened dialogueand enhanced transparency and accountability. | UN | وأسهم الكشف العلني، بصورة عامة، في تعميق الحوار وتعزيز الشفافية والمساءلة. |
The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. | UN | وأسهم ذلك التقييم في توضيح وتعزيز الترتيبات اﻹدارية التي وضعتها اﻷمانة العامة لكفالة متابعة البرنامج ورصده بفعالية. |
UNODC participated in the development and review of international small arms control standards. | UN | وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
There's a lot of whack jobs running around with bows and arrows these days. | Open Subtitles | هناك مخابيل كثيرون يجولون بأقواس وأسهم هذه الآونة. |
Real estate, stocks and bonds, boutique hotels. | Open Subtitles | في جميع أنحاء العالم عقارات وأسهم و سندات فنادق بوتيكات |