"وأسواق رأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and capital markets
        
    • the capital markets
        
    • and capital market
        
    • and of capital markets
        
    • capital markets and
        
    Due to a surging counterparty risk among financial institutions, international money and capital markets were essentially frozen as of the early part of the fourth quarter of the year. UN ونظرا إلى تصاعد الأخطار التعاقدية بين المؤسسات المالية، أصاب الأسواق المالية وأسواق رأس المال الدولية الجمود إلى حد كبير مع مطلع الربع الأخير من العام الماضي.
    The need to increase transparency, particularly in relation to financial flows and capital markets, was widely stressed. UN وتم التشديد على نطاق واسع على زيادة الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدفقات المالية وأسواق رأس المال.
    130. Liberalization of trade and capital markets can contribute to economic growth and human development in all countries in the long run. UN ٠٣١ - يمكن لتحرير التجارة وأسواق رأس المال اﻹسهام في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في جميع البلدان على اﻷجل الطويل.
    To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    In market economies, this function is performed by commercial banks and the capital markets. UN وفي الاقتصادات السوقية تؤدي هذه الوظيفة المصارف التجارية وأسواق رأس المال.
    At the same time, financial market deepening and development remains limited and capital markets are fragmented and isolated from the global markets, hampering efforts to mobilize domestic and external private resources. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال تعميق السوق المالية وتطويرها محدوداً وأسواق رأس المال مجزأة ومعزولة عن الأسواق العالمية، مما أعاق الجهود المبذولة لتعبئة موارد القطاع الخاص داخلياً وخارجياً.
    There is also need to develop well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage the level of savings and investments. UN وثمة حاجة أيضا الى تطوير أنظمة الائتمان وأسواق رأس المال على نحو جيد يبعث على تشجيع مستوى التوفير والاستثمارات.
    This might be especially important in developing countries, where money markets and capital markets are underdeveloped. UN ويمكن أن يشكل ذلك أهمية خاصة في البلدان النامية حيث تتسم أسواق النقد وأسواق رأس المال بالتخلف.
    Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. UN وهذا التطور قد يحفّز بدوره تدفقات كبيرة لحافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، مما يؤثر على استقرار عملاتها وأسواق رأس المال لديها.
    The Facility also secured $110 million worth of claims-paying capacity on the international reinsurance and capital markets. UN وقد ضمن المرفق أيضا القدرة على سداد مطالبات قيمتها 110 ملايين دولار تتعلق بإعادة التأمين الدولي وأسواق رأس المال الدولية.
    Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. UN ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا.
    The emergent economies in Asia are in crisis, experiencing sharp downward pressures on their currencies and capital markets and experiencing stresses, not only on their economic structures, but also on their social fabric and political processes. UN فالاقتصادات الناشئة في آسيا تمر بأزمة، وتشهد ضغوطا حادة إلى اﻷسفل على قيمة عملاتها وأسواق رأس المال فيها، وتعاني من إجهاد لا يلحق فقط بهياكلها الاقتصادية، بل أيضا بنسيجها الاجتماعي وعملياتها السياسية.
    Lastly, the drivers for large economies were technology and capital, and the important framework conditions were national innovation systems and capital markets. UN وأخيرا، تتضمن الحوافز فيما يخص الاقتصادات اﻷكبر التكنولوجيا ورأس المال. أما الشروط الاطارية الهامة، فهي نظم الابتكار الوطنية وأسواق رأس المال.
    It proposed to establish a multidisciplinary team consisting of experts in accounting, forensic auditing, taxation, law, information technology and capital markets for that purpose. Hopefully those investigations would help to improve systems, laws and procedures. UN وتقترح إنشاء فريق متعدد التخصصات لهذا الغرض يتكون من خبراء في المحاسبة والتدقيق والضرائب والقانون وتقنية المعلومات وأسواق رأس المال وهناك أمل بأن هذه التحقيقات ستساعد على تحسين النظم، والقوانين والإجراءات.
    Until the early 1990s, average Palestinian incomes and living levels grew significantly, but market forces and Israeli policies created distortions in the West Bank and Gaza Strip labour, land and capital markets, thus reducing the viability of Palestinian agriculture, manufacturing and services. UN وحتى أوائل التسعينات، زاد متوسط الدخل ومستويات المعيشة للفلسطينيين زيادة كبيرة، ولكن قوى السوق والسياسات اﻹسرائيلية أوجدت تشوهات في العمل واﻷرض وأسواق رأس المال في الضفة الغربية وقطاع غزة، وبالتالي خفضت قدرة الزراعة والصناعة والخدمات الفلسطينية على البقاء.
    Many of these countries, particularly in Africa, risk being left behind and marginalised in world trade, investment, commodities and capital markets. UN إن الكثير من هذه البلدان، وخاصة في أفريقيا، معرض لخطر التخلف عن الركب والتهميش في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال.
    Many of these countries, particularly in Africa, risk being left behind and marginalised in world trade, investment, commodities and capital markets. UN إن الكثير من هذه البلدان، وخاصة في أفريقيا، معرض لخطر التخلف عن الركب والتهميش في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال.
    Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. UN ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا.
    With proper regulation, greater financial liberalization facilitates investment in developing economies through domestic banking systems and capital markets, which offer alternative sources of development resources. UN وبالتنظيم المناسب، فإن مزيدا من التحرير المالي من شأنه أن ييسر الاستثمار في الاقتصادات النامية من خلال النظم المصرفية وأسواق رأس المال المحلية، التي توفر المصادر البديلة لموارد التنمية.
    As a follow-up to the Ad Hoc Working Groups on Investment and Financial Flows and on the Role of Enterprises in Development, work will be undertaken on the question of capital market development, interactions between enterprise development and the capital markets and banking systems, and access of small and medium-sized enterprises to different sources of finance. UN وعلى سبيل متابعة اﻷفرقة العاملة المخصصة لتدفقات الاستثمارات والتدفقات المالية ولدور المؤسسات في التنمية، سيضطلع بأعمال بشأن مسألة تنمية أسواق رأس المال، وأوجه التفاعل بين تنمية المؤسسات وأسواق رأس المال والنظم المصرفية، وفرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الى مختلف مصادر التمويل.
    In other countries, such as Lebanon, Qatar and Saudi Arabia, the monitoring of money and capital market operations by the central banks was enhanced. UN وعززت بلدان أخرى، مثل المملكة العربية السعودية وقطر ولبنان، رصد البنك المركزي لعمليات أسواق النقد وأسواق رأس المال.
    Particular topics identified by the Board for consideration by the Ad Hoc Working Group include the role of the State in creating an enabling environment for the promotion of entrepreneurship and the viable development of enterprises; interactions between the development of SMEs and of capital markets and the banking system; and export development and the role of SMEs; and technical cooperation in support of policy development. UN وتشمل المواضيع المعينة التي حددها المجلس لينظر فيها الفريق العامل المخصص دور الدولة في تهيئة بيئة مواتية تعمل على تشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة وإقامة المشاريع بما يكفل لها أسباب الاستمرار؛ وأوجه التفاعل بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأسواق رأس المال والنظام المصرفي؛ وتنمية الصادرات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ والتعاون التقني لدعم وضع السياسات.
    They should also be situated in the context of globalization, changing capital markets and new societal and developmental challenges. UN وينبغي أيضا وضعها ضمن سياق العولمة، وأسواق رأس المال المتغيرة والتحديات الاجتماعية والإنمائية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus