the Government referred to its wide array of legislation aimed at prosecuting and sanctioning discriminatory acts. | UN | وأشارت الحكومة إلى مجموعة تشريعاتها الواسعة الرامية إلى الملاحقة القانونية لأعمال التمييز والمعاقبة عليها. |
the Government referred to a number of activities undertaken to promote cultural rights and values. | UN | وأشارت الحكومة إلى عدد من الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الحقوق والقيم الثقافية. |
the Government referred specifically to the importance of regional cooperation. | UN | وأشارت الحكومة تحديداً إلى أهمية التعاون الإقليمي. |
the Government indicated that it was active in other regional and subregional forums that dealt with migratory issues. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها نشطة في المحافل الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي تتعامل مع قضايا الهجرة. |
The Government noted that, with the establishment of the new monitoring tool, its focus would shift from programme design and planning to implementation and delivery. | UN | وأشارت الحكومة إلى إنشاء أداة جديدة للرصد، سيتحول تركيزها من تصميم البرامج والتخطيط لها إلى تنفيذها وإنجازها. |
the Government reported that in 2006 about 85 per cent of permanent residents who were eligible for Canadian citizenship had acquired that status. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن نحو 85 في المائة من المقيمين الدائمين المؤهلين للحصول على الجنسية الكندية في عام 2006 قد حصلوا عليها. |
the Government pointed out that in the cell where he was detained, there were seven other persons, who never | UN | وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة. |
the Government stated that an extraordinary appeal to the | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى تدابير التعويض التي يكفلها القانون لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الأرجنتين. |
the Government referred in particular to the registration of civilian private security services and their activities and responsibilities, as well as procedures for carrying weapons. | UN | وأشارت الحكومة على الخصوص إلى تسجيل شركات الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وأنشطتها ومسؤولياتها، وكذلك إلى إجراءات حمل السلاح. |
the Government referred to the preambular paragraphs and articles 10, 14, 38 and 42 of the Constitution as guaranteeing fundamental freedoms and prohibiting discrimination. I. Nicaragua | UN | وأشارت الحكومة إلى فقرات الديباجة وإلى المواد 10 و 14 و 38 و 42 من الدستور باعتبارها تضمن الحريات الأساسية وتحظر التمييز. |
41. the Government referred to a comprehensive national dialogue that it had launched in mid-2011, reportedly to reach a peaceful national solution. | UN | 41- وأشارت الحكومة إلى حوار وطني شامل كانت قد أطلقته في منتصف عام 2011 من أجل التوصل، كما تقول، إلى حل وطني سلمي. |
the Government referred to recent Israeli media reports, in the newspapers Maariv and Calcalist, of Israel's intention to establish and expand a wind farm in the occupied Syrian Golan. | UN | وأشارت الحكومة إلى التقارير الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة، التي صدرت في صحيفتي معاريف وكالكاليست، والتي تفيد بعزم إسرائيل إقامة وتوسيع موقع لتوليد الطاقة بالرياح في الجولان السوري المحتل. |
the Government referred to the fact that about two million people were displaced during the last war, among whom were 180,000 foreigners who returned to their countries of origin. | UN | 66- وأشارت الحكومة إلى أن حوالي مليوني نسمة تشردوا خلال الحرب الأخيرة، ومن بينهم 000 180 أجنبي عادوا إلى أوطانهم. |
In its letter the Government referred to the lack of cooperation from the residents of the area, who provided no information and gave no description of the alleged killers or the vehicle in which they were supposed to have fled. | UN | وأشارت الحكومة في رسالتها إلى عدم تعاون سكان المنطقة الذين لم يقدموا معلومات أو وصفاً للقتلة المدعين، أو للعربة التي يفترض أنهم هربوا بها. |
the Government indicated that investigations into elections-related human rights violations would be conducted in a timely manner. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه سيجري التحقيق في انتهاكات لحقوق الإنسان مرتبطة بالانتخابات في الوقت المناسب. |
34. the Government indicated that there were several organizations that worked to improve the situation of foreigners. | UN | 70 - وأشارت الحكومة إلى وجود العديد من المنظمات التي تعمل على تحسين أوضاع الأجانب. |
The Government noted that the principle of the best interests of the child also dictated that children be detained separately from unrelated adults and that they have access to leisure and play facilities. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن مبدأ تحقيق مصالح الطفل الفُضلى يملي أيضا أن يُحتجز الأطفال بشكل منفصل عن الكبار الذين ليس لهم أي صلة بهم، وأن توفر لهم مرافق اللعب والترفيه. |
44. the Government reported on the cooperation carried out with the countries of origin of migrants. | UN | 44 - وأشارت الحكومة إلى التعاون مع بلدان المنشأ. |
In particular, the Government pointed out that since 1999, hundreds of political prisoners had been released or had their parole restrictions removed. | UN | وأشارت الحكومة بوجه التحديد إلى أن مئات السجناء السياسيين قد أطلق سراحهم أو حصلوا على إفراج مشروط منذ عام 1999. |
the Government stated that criminal proceedings had been instituted before the military court against seven members of the army. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه تم إقامة دعوى جنائية أمام المحكمة العسكرية ضد سبعة من أفراد الجيش. |
the Government made reference to chapters 26 and 33 of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development and stated that international financial cooperation should be used to implement national programmes. | UN | وأشارت الحكومة الى الفصلين ٢٦ و ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذكرت أن التعاون المالي الدولي ينبغي أن يستخدم في تنفيذ البرامج الوطنية. |
the Government said that those suspected of being responsible for those 14 cases had been arrested and charged. | UN | وأشارت الحكومة إلى اعتقال واتهام المشتبه في أنهم مسؤولين عن القتل في تلك القضايا البالغ عددها 14 قضية. |
In response, the Government recalled its past practice had been to apply an amnesty procedure, as appropriate, and that this could be considered again. | UN | وأشارت الحكومة في ردها إلى أن ممارستها السابقة تتمثل في إصدار عفو، حسب الإجراءات المعمول بها، وأنه يمكن النظر في ذلك من جديد. |
the Government has indicated that it will not be able to cover those costs without external financial assistance. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لن تكون قادرة على تغطية تلك التكاليف من دون مساعدة مالية خارجية. |