"وأشارت الرئيسة إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Chair noted that
        
    • the Chair pointed out that
        
    • the President noted that
        
    • the Chairperson indicated that
        
    • the President recalled that the
        
    • the Chairperson pointed out that
        
    • the President indicated that
        
    the Chair noted that following the entry into force of the Kyoto Protocol, the CDM was gaining momentum. UN وأشارت الرئيسة إلى أن آلية التنمية النظيفة تكتسب زخماً بعد بدء سريان بروتوكول كيوتو.
    346. the Chair noted that the Board had reached a consensus that the current memorandum of understanding should be revised. UN 346 - وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس كان قد توصّل إلى توافق في الآراء على ضرورة تنقيح مذكرة التفاهم الحالية.
    the Chair noted that panellists would address the impacts of both unilateral measures and collective measures, as their impact on civilian populations was not dependent on the distinction in their legal bases. UN وأشارت الرئيسة إلى أن أعضاء فريق النقاش سيتناولون آثار التدابير الانفرادية والتدابير الجماعية على حد سواء، لأن آثارها على المدنيين لا تتوقف على التمييز بين أسسها القانونية.
    the Chair pointed out that establishing a financial mechanism for the Convention would require its amendment, which, under the rules of procedure, could not be achieved at the current meeting. UN وأشارت الرئيسة إلى أن إنشاء آلية مالية للاتفاقية سيتطلب تعديل الاتفاقية، وهو ما لا يمكن تحقيقه في الاجتماع الحالي، طبقاً للنظام الداخلي.
    the President noted that the Romanian delegation would submit the statement, which would have been delivered by His Excellency Mr. Mihai-Razvan Ungureanu, Minister for Foreign Affairs of Romania, for issuance as a document of the Security Council. UN وأشارت الرئيسة إلى أن وفد رومانيا سيقدم البيان الذي كان سيدلي به معالي السيد ميخاي - رازفان أونغوريانو، وزير خارجية رومانيا، من أجل إصداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    33. the Chairperson indicated that over 200 documents had been received for the Conference, including almost 50 country reports. UN 33 - وأشارت الرئيسة إلى أن أكثر من 200 وثيقة قد وردت للمؤتمر، بما فيها حوالي 50 تقريراً قطريا.
    the President recalled that the creation of the Adaptation Fund Board was one of the landmark achievements of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in 2007. UN 78- وأشارت الرئيسة إلى أن إنشاء مجلس صندوق التكيف كان أحد الإنجازات الهامة لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي، إندونيسيا، في عام 2007.
    8. the Chairperson pointed out that paragraph 45 of document HRI/MC/2000/4 was closely related to the recommendation made in paragraph 69 of the report on the chairpersons' meeting. UN 8- وأشارت الرئيسة إلى أن الفقـرة 45 من الوثيقة HRI/MC/2000/4 متصـلة بصورة وثيقة بالتوصية الواردة في الفقرة 69 من التقرير المتعلق باجتماع الرؤساء.
    the Chair noted that that question also raised an issue of a more general policy nature. UN 150- وأشارت الرئيسة إلى أن هذه المسألة أثارت أيضاً قضية ذات طبيعة تتعلق بالسياسات بشكل عام.
    the Chair noted that the Committee had expressed appreciation of the clarity of the legal opinion and agreed that it understood that opinion and how to apply it. UN 40 - وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة أعربت عن تقديرها لوضوح الرأي القانوني واتفقت على أنها تفهم ذلك الرأي وكيفية تطبيقه.
    the Chair noted that that question also raised an issue of a more general policy nature. UN 150- وأشارت الرئيسة إلى أن هذه المسألة أثارت أيضاً قضية ذات طبيعة تتعلق بالسياسات بشكل عام.
    the Chair noted that the Committee had expressed appreciation of the clarity of the legal opinion and agreed that it understood that opinion and how to apply it. UN 40 - وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة أعربت عن تقديرها لوضوح الرأي القانوني واتفقت على أنها تفهم ذلك الرأي وكيفية تطبيقه.
    the Chair noted that that question also raised an issue of a more general policy nature. UN 150- وأشارت الرئيسة إلى أن هذه المسألة أثارت أيضاً قضية ذات طبيعة تتعلق بالسياسات بشكل عام.
    the Chair noted that the Board had drawn lessons from the experience gained while under the supervision of the COP, and that processes had been streamlined and improved, as necessary. UN 37- وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس قد استخلص الدروس من الخبرة المكتسبة أثناء عمله تحت إشراف مؤتمر الأطراف، وأنه قد تم تبسيط وتحسين العمليات بحسب الاقتضاء.
    the Chair noted that the CGE, in implementing the mandate contained in decision 31/CP.7, had held its first workshop from 10 to 12 April 2002 in Bonn, Germany. UN 4- وأشارت الرئيسة إلى أن فريق الخبراء الاستشاري، قد عقد، تنفيذاً للولاية المتضمنة في المقرر 31/م أ-7 أول حلقة تدارس من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في بون، ألمانيا.
    The first letter claimed that insufficient documentation had been submitted that could have allowed the Committee to confirm that the final regulatory action had met the criteria in Annex II. the Chair noted that the Committee had, however, justified its conclusion in the rationale that it had produced for aldicarb. UN وجاء في الرسالة الأولى أنه لم تقدم وثائق كافية تسمح للجنة بأن تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استوفى معايير المرفق الثاني. وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد بررت استنتاجها في السند المنطقي الذي أصدرته عن الألديكارب.
    The first letter claimed that insufficient documentation had been submitted that could have allowed the Committee to confirm that the final regulatory action had met the criteria in Annex II. the Chair noted that the Committee had, however, justified its conclusion in the rationale that it had produced for aldicarb. UN وجاء في الرسالة الأولى أنه لم تقدم وثائق كافية تسمح للجنة بأن تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استوفى معايير المرفق الثاني. وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد بررت استنتاجها في السند المنطقي الذي أصدرته عن الألديكارب.
    the Chair pointed out that what was at issue was not whether the Committee agreed that the Parties in question had been correct in taking the final regulatory action, but whether the Parties had been intending to protect human health or the environment in so doing. UN 34 - وأشارت الرئيسة إلى أن القضية ليست عما إذا كانت اللجنة وافقت على أن الأطراف المعنية كانت على صواب عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، ولكن عما إذا كانت الأطراف تعتزم بذلك حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    the Chair pointed out that the guidance and working papers used by the Committee did not require risk evaluations to be quantitative, but that bridging information could be used to support qualitative estimates that were acceptable to the Committee, particularly in support of precautionary or preventative bans. UN 167- وأشارت الرئيسة إلى أن ورقات التوجيه وورقات العمل التي استخدمتها اللجنة لا تتطلب من تقييم المخاطر أن يكون تقديرياً بل يمكن استخدام سد الثغرات في المعلومات لتأييد التقديرات النوعية المقبولة بالنسبة للجنة، خاصة لدعم الحظر التحوطي أو الوقائي.
    28. the President noted that, in keeping with the principle of rotation among regional groups, the President of COP 18 and CMP 8 will come from the Asian Group. UN 28- وأشارت الرئيسة إلى أن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة سيكون من المجموعة الآسيوية، تماشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    26. the Chairperson indicated that the sixth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies had reiterated the importance of collaboration with non-governmental organizations. UN ٦٢ - وأشارت الرئيسة إلى أن الاجتماع السادس لرؤساء هيئات مراقبة معاهدات حقوق اﻹنسان أكد من جديد أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    the President recalled that the COP, by its decision 9/CP.14, accepted the offer by the Government of South Africa to host COP 17 and CMP 7, subject to confirmation by the Bureau that all logistical, technical and financial elements for hosting the sessions are available, in conformity with General Assembly resolution 40/243. UN 26- وأشارت الرئيسة إلى أن مؤتمر الأطراف قبل، بمقرره 9/م أ-14، العرض الذي تقدمت به حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وذلك رهناً بتأكيد المكتب لتوافر جميع العناصر اللوجيستية والتقنية والمالية لاستضافة الدورتين، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243.
    24. the Chairperson pointed out that the Committee had come a long way since its establishment, from a position of relative marginality to one of centrality within the international human rights arena and the United Nations system itself. UN 24 - وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قطعت شوطا طويلا منذ إنشائها، وانتقلت من وضعها الهامشي نسبيا إلى وضع مركزي في ساحة حقوق الإنسان الدولية ومنظومة الأمم المتحدة نفسها.
    the President indicated that these changes were aimed at strengthening the efficiency of the Executive Mansion staff with respect to security, administration and other responsibilities. UN وأشارت الرئيسة إلى أن هذه التغييرات تهدف إلى تعزيز كفاءة موظفي مقر الحكومة فيما يتعلق بالأمن والإدارة والمسؤوليات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus