"وأشارت الوفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations noted
        
    • delegations referred
        
    • delegations pointed out
        
    • delegations mentioned
        
    • they noted
        
    • they pointed
        
    • they observed
        
    • delegations observed
        
    • delegations advised that
        
    • the delegations underscored
        
    • it was pointed out by delegations
        
    • they also noted
        
    The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation. UN وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها سبب لذلك الانخفاض في مستوى التنفيذ.
    delegations noted that the Working Group also aimed at raising awareness and sharing experiences, policies and practices. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية يستهدف أيضا زيادة الوعي وتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    Importantly, delegations referred to the need to treat intercepted persons with dignity and humanely. UN وأشارت الوفود إلى نقطة مهمة وهي ضرورة معاملة الأشخاص المعترَضين معاملة كريمة وإنسانية.
    At the same time, delegations pointed out the need for capacity-building for national institutions. UN وأشارت الوفود في نفس الوقت إلى الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    delegations mentioned the possibility of providing police training or more immediate support through stand-by arrangements, so as to address security concerns as early as possible. UN وأشارت الوفود إلى إمكانية توفير تدريب للشرطة أو تقديم المزيد من الدعم الفوري بوضع ترتيبات احتياطية، بغية إزالة المخاوف الأمنية في أقرب وقت ممكن.
    Developing countries, they noted, had already been hit hard by setbacks owing to crises, conflict and climate change. UN وأشارت الوفود إلى أن البلدان النامية تضررت بشدة من الانتكاسات الناجمة عن الأزمات والنزاعات وتغير المناخ.
    delegations noted that Botswana is party to most of the regional human rights treaties and mechanisms. UN وأشارت الوفود إلى أن بوتسوانا طرف في معظم المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    delegations noted the analytical rigour he brought to the post, adding that the next Administrator would have large shoes to fill. UN وأشارت الوفود إلى أن ما جاء به إلى منصبه من قدرة على التحليل الدقيق لن يجعل مهمة خليفته مهمة سهلة.
    delegations noted with deep appreciation the integration of NEPAD into the African Union's structures and processes. UN وأشارت الوفود ببالغ التقدير إلى مسألة دمج نيباد في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    In responding to refugee flows delegations noted the importance of comprehensive approaches that recognize the burdens borne by host countries. UN وأشارت الوفود ردا على تدفقات اللاجئين إلى أهمية النُهج الشاملة التي تعترف بالأعباء التي تتحملها البلدان المضيفة.
    delegations noted that the Global Joint Problem-Solving and Implementation Support Team (GIST) had worked well as a `light-touch'trouble-shooting mechanism. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ يعمل بصورة جيدة كآلية مبسطة لحل المشاكل.
    delegations noted with appreciation his steadfast contribution to the work of the Special Committee. UN وأشارت الوفود مع التقدير إلى مساهمته بدأب في أعمال اللجنة الخاصة.
    delegations referred to the huge costs of violence against children. UN وأشارت الوفود إلى التكاليف الضخمة للعنف ضد الأطفال.
    delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: UN وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته:
    delegations referred to various trends that can be identified in national and international contexts, thus reiterating and complementing the substantial discussion of previous years: UN وأشارت الوفود إلى مختلف الاتجاهات التي يمكن الوقوف عليها في السياقين الوطني والدولي، وبالتالي مواصلة النقاش المستفيض في السنوات السابقة وتكملته:
    delegations pointed out that the United Nations Democracy Fund is as a step in the right direction. UN وأشارت الوفود إلى أن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    delegations mentioned in this regard the importance of systematically collecting and analyzing data on IED incidents in order to better assess the humanitarian problem posed by IEDs. UN وأشارت الوفود في هذا الصدد إلى أهمية جمع البيانات المتعلقة بحوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتحليلها بصورة منهجية للتوصل إلى تقييم أفضل للمشكلة الإنسانية الناجمة عن هذه الأجهزة.
    Developing countries, they noted, had already been hit hard by setbacks owing to crises, conflict and climate change. UN وأشارت الوفود إلى أن البلدان النامية تضررت بشدة من الانتكاسات الناجمة عن الأزمات والنزاعات وتغير المناخ.
    they pointed out that direct execution should only be resorted to in exceptional cases. UN وأشارت الوفود إلى أنه لا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالات استثنائية.
    they observed that the inclusion of baselines and targets along with the 2009 performance made the report informative and reader-friendly. UN وأشارت الوفود إلى أن إدراج البيانات المعيارية والأهداف، بجانب بيانات الأداء لعام 2009، في التقرير أثراه بالمعلومات ويسر قراءته.
    delegations observed that taking a " business as usual " approach in some regions, such as sub-Saharan Africa, would not result in reaching the MDGs by 2015. UN وأشارت الوفود إلى أن اتباع نهج ' ' ترك الأمور على ما هي عليه`` في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لن يؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    delegations advised that indicators should be SMART (specific, measurable, achievable, relevant and time-bound). UN وأشارت الوفود إلى ضرورة أن تكون المؤشرات محددة ويمكن قياسها وأن تتناسب مع مقتضى الحال وتستند إلى أطر زمنية محددة.
    the delegations underscored the important contribution made by these treaties to attaining the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وأشارت الوفود إلى المساهمة الهامة التي قامت بها هذه المعاهدات في إنجاز الهدف وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    it was pointed out by delegations that the page limit should not impact negatively on the quality and substance of reports. UN وأشارت الوفود إلى أن الحدود الموضوعة على عدد الصفحات ينبغي ألا تؤثر بصورة سلبية على نوعية التقارير ومضمونها.
    they also noted the need to advance a perspective supportive of the family in all aspects of development. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة إرساء منظور داعم للأسرة في جميع جوانب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus